Я положил линейку на карту одной стороной к советской базе, а другой конец прямо к восточному побережью. Линия от советской береговой базы на леднике Мерца проходила в пятидесяти милях от исследовательской станции.
Тиберт понял, что я делаю, и покачал головой.
— Слишком далеко, — сказал он.
Я посмотрел на него.
«Если бы они хотели доставить материал к месту встречи на берегу, чтобы загрузить его на подводную лодку, и если бы в процессе произошла авария, эта исследовательская станция все равно была бы слишком далеко для этих газов».
«Как близко они должны были подойти, если бы это было так?» Тибет пожал плечами. «Эта штука распространяется на десять, может быть, пятнадцать миль. Трудно сказать, но не так далеко, как вы думали.
Я снова посмотрел на линию, которую начертил на карте. Десять-пятнадцать миль. Но она никогда не приближалась к лаборатории ближе, чем на пятьдесят миль. Но все же, подумал я, не могло ли что-то случиться, что заставило их все-таки сблизиться?
— Нет, это невозможно, — сказал Тиберт. — Как ни посмотри, у них не было причин приближаться ближе, чем на пятьдесят миль.
Я спросил. — "А если бы они заблудились? Это была соломинка, я знал это, но это было возможно№.
«У них есть все виды инструментов, чтобы предотвратить что-то подобное».
«Что, если мы посмотрим на это место с вертолета?»
«Даже если это продвинет тебя дальше, ты не сможешь летать в такую погоду».
«Вы должны связаться с базой и запросить прибрежный патруль. Я хочу знать, есть ли там русская подводная лодка.
— Хорошо, — сказал Тиберт после минутного колебания. — Но это сообщение будет зашифровано. Отправим обычное сообщение. И я отправлю его в коде. Через час или раньше. Но в сводке погоды говорилось, что этот шторм продлится несколько дней. Так что они не смогут патрулировать несколько дней.
— Делай все, что в твоих силах, Пол, — сказал я, внезапно утомившись. — Думаю, я немного посплю.
«Да, сделай это». Как только сообщение будет в эфире, я тоже пойду спать.
Глава 6
Я пролежал в постели почти два часа, но не мог заснуть. Я продолжал думать о том, что сказал мне Тиберт. Если бы русские действительно разработали тот биогаз, который описал Тиберт, и если бы им удалось переправить его в Советский Союз до того, как мы нашли сыворотку против этого наркотика, у нас были бы проблемы.
Я продолжал видеть Нью-Йорк с мертвыми людьми на улицах, пока мне это не надоело, я не встал и не оделся.
Я хотел послать Хоуку сообщение о том, что, возможно, поблизости находится советская подводная лодка, которая вскоре выйдет из прибрежных вод с крайне опасным грузом.
Комната радиста и метеоролога находилась рядом с кабинетом начальника исследовательской станции. Все оборудование было включено и тихо гудело, но Тиберта нигде не было видно. Вероятно, он попросил о воздушном патрулировании, как только позволит погода, а затем лег спать. Однако мне показалось странным, что он оставил все включенным.
Я подошел к панели управления. На столе рядом с получателем лежала промокашка с прикрепленной к ней скрепкой с коротким закодированным сообщением. Вероятно, это было послание Тиберта. Но почему он ушел, не сохранив и не уничтожив это послание? Вы бы не позволили чему-то подобному произойти, не так ли? Что случилось.
Я немного увеличил громкость, но был только шум. Все вроде бы работало нормально, просто было ужасно тихо на радио. Я поцарапал окно и попытался разглядеть что-то снаружи, возле антенны. Буря все еще ревела в полную силу, повсюду клубились снежные тучи, и я ничего не видел.
Возможно, что-то было не так с антенной, и Тиберт вышел на улицу, чтобы посмотреть. Но я продолжал находить это странным. Меня это не устраивало.
Я взял лист бумаги Тиберта и сунул его в карман. Потом пошел в комнату отдыха и столовую посмотреть. Никто. В патологоанатомической лаборатории тоже не было ни души, все как будто спали.
В коридоре гостиной никого не было. Я приложил ухо к двери комнаты Тиберта и тихонько постучал. Ответа не было, и я открыл дверь.
Тиберта не было в его комнате, и его кровать не была застлана. Его парки тоже не было.
Я пошел, чтобы взять свою собственную парку и надел ее, когда я шел по коридору в комнату отдыха и вышел.
Ветер выл — не менее пятидесяти-шестидесяти миль в час — снег кружился так тесно вокруг тебя, что было приятно иметь возможность видеть на полметра вперед.
Снаружи я шарил по снегу, пока не нашел провод, идущий от генераторной к антенне.
Это было безумием. Даже если антенна не работала, я все равно не мог понять, как Тиберт предположил, что он может что-то с ней сделать в такую погоду или хотя бы посмотреть, что происходит. Я крепко схватился за веревку и шагнул в снежные облака. Порыв ветра чуть не сбил меня с ног, и я был близок к тому, чтобы отпустить веревку. Голова между плечами, я полз по линии на четвереньках. Мой мир на тот момент состоял только из ветра, снега, линии и того неимоверного холода, что пронизывал даже мою полярную одежду.