Он кивнул и, казалось, задумался на мгновение. «Может быть, это будет просто обычный осмотр, но это не весело».
— Верно, — сказал я, хотя и не мог этого понять. Но опыт научил меня, что не следует допрашивать Хоука и что он никогда никуда не посылает своих людей просто так. Я понятия не имел, что надо будет исследовать, но это, несомненно, было важно.
— Дай мне сюда свой пистолет, — сказал Хоук, нажимая кнопку интеркома. — Мистер Керчевски уже здесь?
— Да, сэр, она здесь, — ответил его секретарь.
"Пришлите его сюда".
Я вынул свой 9-миллиметровый «Люгер» из кобуры на плече, вытащил магазин и передал все это Хоуку. Через несколько мгновений дверь открылась, и вошел Стас Керчевский, наш блестящий, но несколько эксцентричный эксперт по оружию. Не говоря ни слова, он подошел прямо к столу Хоука, кивнул мне и взял мой «Люгер» и магазин. Он понюхал его на мгновение, а затем покачал головой. "Это не годится", сказал он.
— Ему нужно другое оружие? — спросил Хоук.
Я хотел возразить — мой Люгер так сросся со мной, что стал лишней частью тела, — но Керчевски усмехнулся.
«Это отвратительно, но я могу что-то с этим сделать. Графит вместо масла, и мне нужно заменить некоторые пружины и движущиеся части.
«Он нужен мне в полдень».
-- Конечно, -- сказал Керчевский, повернувшись и войдя в контору с моим Люгером.
Когда мы снова остались одни, Хоук ухмыльнулся, что было для него редкостью.
-- "Он должен будет модернизировать ваш арсенал."
Я тоже улыбнулся. «Без этого «Люгера» мне бы было непривычно. Он немного тяжеловат, но быстр и довольно точен, и я знаю это насквозь».
— Что вы знаете об Антарктиде? — спросил Хоук. Я был немного шокирован внезапным поворотом разговора, но так оно и было всегда.
— Ну — там холодно, времена года противоположны нашим, и по крайней мере у одиннадцати держав, включая нас, есть научно-исследовательская станция или лаборатория.
Хоук кивнул. — Наша станция наполовину укомплектована военно-морским персоналом, наполовину — гражданскими учеными. Примерно то же самое и с русскими».
— Да, сэр, — сказал я.
Хоук вытащил из ящика стола папку, открыл ее, полистал, затем снова закрыл и протянул мне. "Внимательно просматри это по пути."
"Э-э-э..."
«Вы едете в пролив Мак-Мердо на антарктическом континенте».
Я спросил. — "Так что там происходит? Я всегда думал, что Антарктида была чуть ли не единственным континентом, где всегда царил мир. Нет вооружения. Нет армии. Только научные исследования."
«Может быть, вообще ничего, но ты должен проверить это», — сказал Хоук. Он откинулся назад, снова закурил сигару и собрался с мыслями.
«У нашего флота есть несколько объектов в Антарктиде. Большая их часть находится недалеко от самого Мак-Мердо, но есть и несколько лабораторий дальше вглубь суши, ближе к Южному полюсу. Семьдесят два часа назад внезапно оборвалась радиосвязь с одной из этих баз.
— Но это не так уж и странно, сэр, — сказал я. «В том климате, который у них там, можно было бы ожидать…»
— В обычных обстоятельствах я бы с вами согласился. Ничего необычного или тревожного, уж точно не для нас».
'Но?'
«Вчера я разговаривал с президентом. Он вызвал главу Объединенного комитета начальников штабов и меня, чтобы сообщить нам о своей озабоченности. Он хотел знать, что мы можем сделать и что, по нашему мнению, мы должны делать.
У меня было предчувствие, что это определенно не будет «обычный осмотр», но я держал рот на замке. Хоук продолжил: «Мы в очень сложном положении, Ник. Эта база находится примерно в сотне миль от горы Левич, очень изолирована. В новостях это тоже никогда не бывает.
— Я полагаю, все в Антарктиде об этом знают. Должно быть, трудно что-то спрятать там, где так мало людей.
«Все знают о существовании этой базы, но не знают, что они на самом деле там делают».
— Что они там делают?
«Генетические исследования».
'Вы сказали?'
«Военные генетические исследования. В этом отношении россияне намного опережают нас. И поверь мне, Ник, если бы русские этим не занимались, мы бы тоже этим не занимались. Они работают над новыми болезнями так же усердно, как мы работаем над лекарствами от болезней».
Я спросил. — "Почему Антарктида?"
«Ну, когда случаются аварии — их называют извержениями, — эффект минимизируется изоляцией и климатом».
Я сказал. - "Авария?" Я вдруг увидел перед собой очень неприятные возможности. Мы все слышали кое-что об этом во время нашего обучения.
«Аварии с биологическими исследованиями где-либо еще в мире поставили бы под угрозу все человеческие жизни. Мы не очень гордимся такой работой, но, похоже, должны её делать».
Это должно было быть очень сложное задание, и мне совсем не хотелось его выполнять. Но я подозревал, что Хоук расскажет мне гораздо больше — и что это было не так уж красиво.
Он вздохнул. — Тридцать шесть часов назад там прояснилось, и в лагерь был отправлен вертолет с пилотом и одним членом экипажа из пролива Мак-Мердо. Им было приказано лететь низко и внимательно осмотреть установку. Ничего больше.'
Я почти мог видеть бесплодный холодный пейзаж перед собой, с тем вертолетом, который появился на горизонте и низко летел.