Читаем Опьяненный любовью полностью

И Гарри тоже стал старше, что порождало новые проблемы. Например, выбор жены на лондонской ярмарке невест. Семнадцатилетние девушки представлялись ему теперь совсем детьми, а более зрелые женщины, те из них, кто еще был свободен, либо страдали косоглазием, либо имели гнилые или кривые зубы, либо были безликими серыми мышками или наглыми, надменными и мужеподобными.

К счастью, леди Сьюзен была исключением. В каком-то смысле она могла считаться идеалом. По крайней мере до тех пор, пока держала язык за зубами. Лучшей претендентки на роль графини Дэрроу трудно было вообразить.

Ему просто хотелось проникнуться чуть большим желанием по поводу этого брака. Точнее сказать, он жаждал желания, которое до сих пор в нем не пробудилось.

Гарри поднялся по узким ступенькам осмотреть спальню. Как он и предполагал, комнатка оказалась тесной, намного меньше гостиной внизу. Ему пришлось пригнуться, чтобы пройти в дверь. Кровать была вполне сносного размера, хотя…

Он представил Пен, обнаженную и распростертую на этой кровати.

«Черт возьми, что со мной творится? Я ведь должен воображать свою будущую невесту».

Гарри сел на матрац. Но, как ни старался, не смог представить леди Сьюзен без ее дорогой, тщательно подобранной одежды.

«Возможно, это потому, что я еще ни разу ее не поцеловал».

Хотя признаться, и особого желания целовать леди Сьюзен у него не было.

Чепуха! Причина в том, что леди Сьюзен – идеально воспитанная девственница. Ей еще предстоит открыть все удовольствия брачного ложа. Гарри сумеет пробудить в ней страсть. У него достаточно опыта, хотя, конечно, он имел дело не со скромными девственницами.

Пен тоже была девственницей, но отнюдь не скромницей. Гарри улыбнулся. Нет, совсем не скромницей. Она была любознательной, бесстрашной и очень чувственной. Сколько счастливых часов они провели вместе.

Гарри лег на кровать, чтобы проверить матрац. Тот оказался достаточно прочным, чтобы выдержать самую неистовую любовную игру.

Он закрыл глаза и вспомнил гибкое сильное тело Пен, ее длинные стройные ноги, узкую талию и очаровательные груди с розовыми сосками. Кожа Пен была удивительно гладкой, а губы всегда готовы к поцелуям.

Гарри почувствовал острое томление и желание вновь проникнуть в нее, но теперь все уже было бы по-другому.

«Может быть, даже лучше…»

Хватит!

Он сел и постарался привести себя в порядок. Сейчас он отправится к пруду у водопада и смоет черную краску с волос и похоть с фаллоса.

Гарри встал – и ударился головой о потолок. Отчаянно бранясь, он вновь опустился на кровать, обхватив руками голову.

Боль от удара заставила утихнуть настойчивые позывы в другой части тела.

Он явно преувеличивает значение своего юношеского романа с Пен. Когда начались их отношения, Гарри был почти мальчишкой. У него не было опыта отношений с женщинами.

Не исключено, окажись Пен с ним в постели сейчас, он не ощутил бы ничего из ряда вон выходящего.

«Но все-таки хочется проверить».

Нет, подобные мысли рождает похоть. Даже если бы Пен была не против, Литтл-Падлдон слишком маленькая деревня. Сразу же пойдут слухи, и репутация Пен рухнет окончательно.

«Она уже рухнула по милости этой сплетницы Розамунды».

Сплетни, конечно, вещь малоприятная, но Пен сможет с честью выйти из этой ситуации, особенно если будет продолжать вести достойную, скромную жизнь. Она ведь уже прожила здесь несколько лет. Жителям деревни мало-помалу опостылет перемывать ей косточки, и со временем они вернутся к прежнему хорошему мнению о ней. Еще одна веская причина не пытаться сейчас соблазнить ее.

Гарри улыбнулся.

«Или не позволить ей соблазнить меня. Неужели в тот первый раз именно Пен проявила инициативу?»

Гарри встал и с большой осторожностью сошел из спальни вниз по лестнице, стараясь не получить новых синяков и шишек. Выйдя на улицу, он взглянул на небо. Солнце садилось, но у него еще оставалось время искупаться, если немного поторопиться.

Он направился по тропинке к пруду. Опустив палец в воду, Гарри убедился, что вода холодная, но не ледяная, поэтому он сбросил одежду и без долгих колебаний вошел в воду.

«Брр!»

У него не возникло желания долго оставаться в холодной воде, поскольку его фаллос скукожился и успокоился.

Гарри погрузил голову в воду и смыл краску с волос. Выбрался на берег, отряхнулся, как пес, и, не имея полотенца – оно осталось в путевом мешке в гостинице, – постарался смахнуть воду с тела руками. Вышел на солнце обнаженный, распростер руки и позволил солнечным лучам убрать остатки воды с тела. Было уже довольно поздно, и все женщины наверняка вернулись в приют – вряд ли он кого-то здесь шокирует своим видом.

Впрочем, а можно ли вообще так легко шокировать тех женщин, что проживают в Доме призрения и поддержки старых дев, вдов, брошенных женщин и их несчастных детей? По крайней мере для тех, кто успел обзавестись детьми, обнаженное мужское тело вряд ли будет в новинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза