Читаем Опьяненный любовью полностью

– Большая, но хорошо обученная. Аякс был со мной на континенте и сталкивался с ситуациями значительно более тревожными, чем маленькая девочка и спокойный сельский дом.

Вот почему детям нужны два родителя: один – чтобы оберегать, другой – чтобы сталкивать с жизненными ситуациями.

Однако здесь важно не перегнуть палку. Он не станет давить на Гарриет, но постарается убеждать ее до тех пор, пока она не поймет, готова или не готова к такому испытанию.

– Поднять тебя? Я буду поддерживать тебя, пока ты не убедишься, что удержишься сама.

Гарри с волнением ощущал присутствие Пен рядом, и ему было вдвойне приятно сознавать, что, несмотря ни на что, она не отговаривает Гарриет, не призывает ее к осторожности, хотя, конечно, ей приходится себя пересиливать. Он чувствовал это почти физически.

Аякс повернул голову к Гарриет, как будто хотел узнать, с чем связана задержка, и приветливо заржал, приглашая ее поскорее усесться.

Гарриет рассмеялась.

– Хорошо, – наконец согласилась она. – Я попробую. – И бросила на Гарри чуть обеспокоенный взгляд. – Ты ведь будешь меня поддерживать, правда, папа?

– Только до тех пор, пока ты не поймешь, что и сама удержишься в седле. Ну а теперь залезай. – Гарри обнял Гарриет за талию. – Вот так, теперь перебрось правую ногу через седло. Перебросила?

Гарриет кивнула, и он, чтобы не оставить ей времени на сомнения, поднял и усадил дочь на лошадь. Девочка показалась ему легкой как перышко.

– О! – воскликнула она, оказавшись в седле. – О! Как высоко!

– Гарриет, и правда очень высоко над землей, – с сильным беспокойством в голосе сказала Пен.

Гарри рассмеялся.

– Ты на целый фут выше меня, Гарриет. Как тебе вид сверху? Нравится?

Гарриет кивнула. И Гарри почувствовал, что девочка понемногу успокаивается.

– Великолепно. Теперь сядь прямо. Удерживай Аякса ногами. Сохраняй равновесие.

Он подождал немного, видя, что Гарриет сосредоточилась.

– Все нормально?

Она кивнула, и Гарри отпустил ее.

– Ты можешь держаться за седло, если понадобится, но лучше все-таки научиться сохранять равновесие.

– Все хорошо. – Гарриет улыбнулась. – Мне нравится. Папа, ты ведь научишь меня ездить на Аяксе?

Он засмеялся, перекинув поводья через голову Аякса – все-таки безопаснее будет вести его.

– Нет. Аякс слишком сложная лошадь для тебя. Тебе следует начать с пони.

– О! – Гарриет явно упала духом.

«Черт, у нее же нет пони и никого, кто мог бы ее здесь научить ездить верхом».

– Конюшня вон там, – подсказала Пен.

«Но если мне удастся убедить Пен переехать в Дэрроу, я смогу сам учить Гарриет верховой езде».

Ну что ж, у Гарри еще есть время как следует обдумать это. А сейчас надо внимательно смотреть за тем, как Гарриет ведет себя на лошади.

– У тебя все прекрасно получается. – В его голосе звучала искренняя гордость. – У тебя хорошая природная посадка.

И это вполне естественно, ведь она же его дочь, в конце концов.

Они проследовали за Пен на расстоянии нескольких сотен ярдов вокруг дома, чувствуя, что за ними следит множество глаз. Не все были на виду, но несколько женщин и девочек под разными предлогами все же вышли во двор. Однако от Гарри не ускользнули и отдергиваемые занавески, и очертания женских фигур у окон.

Он достаточно много времени провел в таких условиях, когда от умения заметить все мелочи вокруг зависел его успех и даже жизнь. Постепенно в нем развилось особое, шестое чувство.

– Ну вот мы и прибыли, – сказала Пен.

Гарри помогал Гарриет слезть с лошади, когда из невысокого каменного здания, у которого они остановились, вышла крупная широколицая женщина с коротко остриженными седыми волосами.

– Ого! – воскликнула она, с очевидным почтением разглядывая Аякса. – Арабский скакун!

Гарри почувствовал облегчение. Эта женщина разбирается в лошадях. Аяксу здесь будет хорошо.

– Лорд Дэрроу, это мисс Винифред Уильямс, – представила ее Пен. – Винифред, это граф Дэрроу.

– Что ж, красивый парень.

Мисс Уильямс обращалась не к Гарри. Она удостоила его едва заметным реверансом, но не взглядом. Все ее внимание было обращено на Аякса, и конь это заметил, задергал ушами, чтобы лучше ее слышать.

Пен бросила на Гарри смущенный и озадаченный взгляд.

– Я ехала на Аяксе от самого входа, мисс Винифред, – похвасталась Гарриет.

Брови мисс Уильямс поднялись.

– Правда?

– Я сидела на нем, а папа вел его. Аякс будет стоять вместе со Шмелем, пока папа будет жить в гостевом домике.

– Если это, конечно, не доставит вам слишком больших неудобств, – вмешался Гарри. – В противном случае я могу держать его в «Танцующей Утке».

Только теперь мисс Уильямс обратила внимание на графа Дэрроу.

– В этом нет никакой нужды. Томас хороший конюх, но я с таким шикарным парнем управлюсь ничуть не хуже. Пойдемте, я вам покажу. – Она повернулась к Аяксу. – Тебе понравится Шмель. Он очень спокойный.

Как только Гарри убедился, что Аякса здесь ожидает хороший уход, он прошел через двор вместе с Пен и Гарриет, которая крепко схватила его за руку, к другому зданию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза