Читаем Опьяненный любовью полностью

– Вот уж не знаю… – Пен не волновало, что непременно выплывет наружу их связь с Гарри в дни их юности. Ей было на это наплевать. Ее волновало другое. В случае переезда она будет полностью зависимой от него – его содержанкой, если уж называть вещи своими именами. Ей придется расстаться со своей независимостью, со своей работой здесь, со своим положением в здешнем обществе.

Не следует забывать, что она, ко всему прочему, мать. Розамунда и Верити показали ей, какими жестокими могут быть люди.

Гарриет, может, и выиграет от этого переезда, но что, если все вокруг начнут сторониться ее?

«Есть и еще одно отличие нынешнего времени от прежнего».

– Я прочла в газете, что ты намерен жениться. – Говоря это, Пен смотрела не на Гарри, а перед собой, и увидела темные очертания особняка. До него оставалось совсем немного, пара шагов – и она дома. – Если верить газетам, ты в самое ближайшее время собираешься сделать предложение дочери графа Лэнгли. – «Если уже не сделал». – Это правда?

– Да, – тяжело вздохнув, ответил Гарри.

Пен перевела взгляд на него. Он тоже хмуро смотрел перед собой.

– С тех самых пор как я вернулся в Англию, мать постоянно демонстрирует мне разных молоденьких аристократок. Мы заключили с ней договор: она перестает изводить меня знакомствами, а я к концу сезона выбираю одну из девиц. Но сезон уже закончился. «У тебя в запасе не вечность», – говорит мать, и она права. Уолтер ушел из жизни молодым и ушел внезапно.

Гарри взглянул на Пен, в тени особняка ее лицо казалось совсем мрачным.

– И я выбрал леди Сьюзен. И почти уже сделал ей предложение в последний вечер перед отъездом сюда, когда был у герцога. Если бы не неожиданная гроза, я был бы уже обручен. – Гарри пожал плечами. – Мне придется вернуться к этому вопросу, когда я окажусь дома.

Он произнес это таким тоном, как будто говорил о ремонте дома или о чем-то подобном.

– Ты не производишь впечатление человека, влюбленного в леди Сьюзен.

В ситуации с Гарри было определенное сходство с тем, как она сама пыталась заставить Годфри сделать ей предложение, но викарий был единственным ее вариантом. У Гарри значительно больший выбор, чем у нее.

Гарри фыркнул:

– Разумеется, ни о какой любви с моей стороны речи нет, Пен. Любовь здесь вообще ни при чем. Это будет брак по расчету. Большинство браков в благородных семействах заключаются по расчету.

– Но создается впечатление, что ты не только не любишь ее, но и терпеть не можешь. – Пен совсем не хотелось, чтобы Гарри связал себя с кем-то, кто сделает его жизнь откровенно невыносимой. – Я понимаю, тебе нужен наследник, но не сомневаюсь, что твоя мать подождет, пока ты не найдешь ту, к которой не будешь равнодушен. Зачем вот так сразу хвататься за леди Сьюзен?

– Я пытался найти лучшую кандидатуру, Пен, – ответил Гарри. – Ты, наверное, полагаешь, что выбор на ярмарке невест огромный, но это не так. Девушки в свой первый сезон просто-напросто очень молоды. Слишком молоды. – Он улыбнулся – его зубы сверкнули в лунном свете. – Общение с семнадцатилетней хорошо, когда тебе самому восемнадцать, но оно быстро начинает утомлять, когда тебе уже двадцать восемь. Хотя моя мать постоянно подчеркивает, что юную девушку всегда можно воспитать так, как тебе нужно. – Гарри покачал головой: – Они все кажутся мне недоразвитыми дурочками.

Пен вовсе не считала себя в семнадцать лет недоразвитой дурочкой, но, с другой стороны, она и не росла в коконе богатства, в окружении слуг, гувернанток и учителей. Конечно, сейчас она куда лучше понимает мир и правила поведения в обществе. Она стала… Нет, не мудрее – это не точное слово, – реалисткой, выкинувшей из головы глупые мечтания.

– Ты права, есть и другие претендентки, – продолжил Гарри. – Те, для кого этот сезон уже не первый. – Он покачал головой. – Скажу только: невооруженным глазом видно, почему они «залежались».

Пен испытывала нечто вроде сочувствия к таким девушкам. Должно быть, ужасно тяжело, мучительно, а может, и страшно оказаться в подобном положении, особенно если все твое воспитание сосредоточено на достижении одной цели – заарканить мужа-аристократа, а ты никак его заарканить не можешь.

– Я уверен, что мы с леди Сьюзен уживемся, – продолжил Гарри. – Она графская дочь. Ее научили следить за прислугой и управлять домом. К тому же она очень красива, и для меня не будет тяжким испытанием смотреть на нее… – Он усмехнулся. – Ну и заниматься с ней кое-чем еще.

Естественно, Пен сразу же вспомнила это его «кое-чем еще» – этим они только что занимались в гостевом домике. Гарри, наверное, тоже об этом подумал, потому что внезапно на его лице проступило желание.

– Она страстная женщина, Гарри?

«Зачем я задаю этот вопрос? Мне же совсем не хочется знать ответ на него».

Но ее глупый язык говорил за нее.

– Я не могу представить, что ты захочешь жениться на ледышке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза