Читаем Опьяненный любовью полностью

– Нет. – Слово вырвалось у нее раньше, чем она сумела остановить себя.

– Нет?

– Никакого убеждения такого рода. Я хочу сама принять разумное решение. – Пен ткнула себе пальцем в лоб. – А не слушаться… – Пен хотела сказать «сердца», но в последний момент ей не хватило мужества, и она просто взмахнула рукой.

«Я не могу позволить себе во всем зависеть от любви к Гарри».

Гарри улыбнулся сладострастной улыбкой:

– А ты уверена, что я не смогу убедить твое… – Он показал пальцем вниз, на ту часть ее тела, которую он так умело убеждал еще совсем недавно.

Пен рассмеялась:

– Даже не старайся.

– Не стараться? Могу обещать, что постараюсь не стараться. – Гарри снова посмотрел на нее взглядом подростка. – Но не могу гарантировать успех.

– Гарри…

– Я обещаю не прикасаться к тебе первым. Как ты на это смотришь?

Пен снова засмеялась. Невозможно было сказать ему «нет».

– Отлично.

Если она все-таки решит – что скорее всего и произойдет – остаться в Литтл-Падлдоне, Гарри уедет через несколько дней. Пен может насладиться – хотя, конечно, не чрезмерно – последними днями с ним.

– А теперь спокойной ночи.

Гарри поднял руку, но решил строго держаться новых правил и не прикоснулся к ней.

– Я увижу тебя утром? Я уверен, что твоему… – Он снова помахал пальцами у нижней части ее тела. – …нужно быть рядом со мной, чтобы принять решение.

– Гарри… – Пен изо всех сил старалась не рассмеяться. Ну разве можно было на него сердиться? Его поведение обезоруживало.

– Мы можем взять с собой Гарриет. В один из дней, когда ты будешь занята заботами о своем хмеле, естественно. В присутствии дочери ни я, ни ты не решимся вести себя… неподобающе.

– Не решимся вести себя неподобающе?

Гарри ухмыльнулся:

– То есть даже присутствие Гарриет не удержит тебя от неподобающего поведения?

– Я не думаю ничего такого. – Пен хотелось, чтобы ее ответ прозвучал даже чуть высокомерно, но это у нее не вышло – она хихикнула, заметив наигранное разочарование на лице Гарри. – Хорошо. Мы придем в гостевой домик утром. Но на сей раз ты уж будь так добр одеться к нашему приходу.

– Обещаю. – Его глаза блеснули, но это был всего-навсего отблеск лунного света. – А как насчет поцелуя на ночь?

Пен следовало бы ответить «нет», но Гарри слишком хорошо ее знал. Она услышала вызов в его голосе.

– Ладно уж.

Он протянул к ней руки, но она отпрянула.

– Ты забыл, что дал обещание не прикасаться ко мне первым?

– Да, верно. – Гарри театральным жестом наклонился вперед и подставил ей щеку.

«Это легко».

Пен прижалась губами к его коже, почувствовала у самых губ его жесткую щетину, а затем его ладонь, поглаживающую волосы.

Она сделала шаг назад.

– Спокойной ночи.

Торопливо, едва не бегом, Пен направилась к входной двери, слыша за спиной смех Гарри.

Глава 12

Пен, переступив порог, обернулась посмотреть, стоит ли Гарри под деревом.

Он стоял там. Его сорочка – ни сюртук, ни жилет он надеть так и не удосужился – белела в темноте. Гарри помахал ей.

Она помахала в ответ и уже почти закрыла дверь, но на секунду задержалась, глядя, как он уходит. Пен смотрела Гарри вслед, пока он не исчез в темноте.

«Я увижусь с ним завтра».

Ощущая нелепую смесь наслаждения и страха, она наконец закрыла дверь, повернулась…

– Ой!

Посреди прихожей стояла Каро.

Пен нахмурилась.

– Шпионишь за мной?

Каро не стала отпираться.

– Я увидела, как кто-то прячется в тени дерева. Ну и решила посмотреть, может, какие злодеи.

Пен фыркнула:

– В Литтл-Падлдоне?

– Да. Думаешь, если мы живем в тихой гавани, здесь их нет? – многозначительно глянула на дверь Каро. – В особенности если сюда заплывают акулы из Лондона.

– Если ты имеешь в виду Гар… – Пен запнулась, увидев удивление Каро. – …лорда Дэрроу, он не тянет на акулу.

Каро подняла брови:

– Ничего, он тоже хорош. – Она закатила глаза. – А ты могла бы и причесаться.

– Ты же видела, что это лорд Дэрроу, и поняла, что в дом ломиться некому. Просто суешь нос не в свои дела.

Каро прищурилась.

– Не в свои? Что же ты делала с графом в тени дерева на ночь глядя?

– Разговаривала, – отрезала Пен. – И еще не ночь.

– Уже почти полночь.

Пен кивнула на напольные часы в прихожей.

– Чуть больше одиннадцати.

– Неправда. – Каро даже не глянула на циферблат. – Ты же знаешь, эти часы отстают. И даже иди они верно, все равно уже поздно – ты всегда в постели около десяти.

Таково жить под одной крышей с женщинами – все замечают.

– А ты что, в матери мне набиваешься?

– Нет, конечно. Но я видела, как ты восторженно пялилась на графа, когда он осматривал пивоварню.

У Пен отвисла челюсть.

– Ничего подобного. Возможно, я улыбнулась ему пару раз – он мой старый друг, но не «восторженно пялилась». Смех да и только – «пялилась»!

Каро снова закатила глаза.

«Я ведь не могла так смотреть на Гарри! Или…»

Сердце у Пен упало. Эта Каро видела людей насквозь. Как любая сметливая торговка.

– И за ужином ты была сама не своя. Тут я поняла, что-то назревает. Потому и не спускала с вас глаз. И… – Тут Каро вспыхнула и отвела глаза.

О боже, это скверно. Пен ждала продолжения.

– И я увидела, как ты вышла. – Каро обратилась к висевшему на стене портрету одного из покойных Хэвенриджей. – Я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза