Читаем Опять «опять» полностью

Любовь — игра


Мы с тобой в любовь играли.Но ты был далеко.Ты был ангелом моим.И моей мечтой.Я ждала тебя всю жизнь,Но так не дождалась.Все угасло в одночасье.Как и началось.Я ждала тебя!Вот, вот что-то да произойдет.Но разлука показала,Что любви той небывало.Если любишь, то в разлуке любится сильней.Не бывает, что в разлуке разлюбил теперь.Раз разлука показала,Что любви той не бывало,Значит, ты и не любил,Только душу бередил.Все игра и представленье,Как сплошное наважденье.Словно мы с тобой на сцене:Я Джулиета, ты Ромео.И как много нежных слов.Было в тех речах желанных.И я верила тебе.И тонула в долгожданных.В долгожданных тех речах,Что до сердца дотянулись.И в блаженных тех устах,Что так меня и не коснулись.И обиду на тебя.Я держать не буду.Счастлив будь, но без меня.Ты найдешь себе другую.Буду рада за тебя.Хоть немного все ж обидно.Но коль счастье обретешь,Пусть благословит Господь!




Чужая


Я буду помнить тебя всегда.И я не знаю за что ты обиделся.Но мое сердце открыто всегда для тебя.Пусть мы и не разу не виделись.И я буду ждать все равно.Пусть шумят ураганы сильные.Ведь ты для меня окно, что распахнутое ими.А в то окно пахнул ветерок,Такой свежий и теплый как солнышко.Это ты был, а может быть сон,Что принес лучезарные лучики.И не узнать мне теперь никогда.Твои поцелуи горячие.Все забрала судьба.И мы так с тобой не увиделись.А может быть все вернуть.Начать все сначала заново.Ты молчишь, но я все пойму.Что не надо тебе это зарево.Я пойму, что тебе не нужны.Ни мои, ни проблемы, ни горести.Ведь чужая я для тебя.И во мне течет капля гордости.Не напрашиваюсь никогда.Я ни в гости, ни в душу, ни в дружество.Все проблемы решаю сама.И в душу к тебе лезть не буду я.А захочешь все повторить,Жду всегда тебя в гости желанного.Мне забота твоя так нужна.И любовь твоя долгожданная.




Мысли


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия