Читаем Опочтарение полностью

Это была обычная корпоративная трепотня, но преподнесенная мастерски. О, да. Оставалось только поражаться, как обычные, вполне невинные слова были искажены, изнасилованы, лишены своего истинного честного значения и отправлены Взяткером на панель в собственных интересах, хотя "синергетическое" было, вероятно, шлюхой с самого начала. Проблемы "Великого Пути" были представлены как результат некоего непредсказуемого выверта Вселенной, а вовсе не жадности, самонадеянности и упрямой глупости. О, менеджмент "Великого Пути" допустил несколько ошибок… упс, - "вполне добронамернных суждений, которые в последствии оказались, к сожалению, в некоторых отношениях не совсем верными" - но они произошли главным образом от того, что пришлось исправлять "фундаментальные системные ошибки" предыдущих владельцев. Никто ни о чем не сожалел, потому что ни одна живая душа не совершила ничего неправильного; если что и случилось плохого, то исключительно благодаря тому, что неприятности были роковым образом сгенерированы неким злобным, холодным потусторонним миром, и вот об этом "сильно сожалеют"[108].

Репортер "Таймс" честно пытался противостоять этому, но ничто меньшее, чем стадо взбесившихся бизонов, не смогло бы остановить бурного натиска Взяткера Позолота на здравый смысл. "Великий Путь" "думал о людях" и репортер совершенно упустил возможность спросить, что же именно эти слова означают. А еще там был кусок, озаглавленный "Наша Миссия"…


Мокрист почувствовал, как в желудке вскипает кислота и поднимается к горлу, казалось, он сейчас мог бы одним плевком превратить стальную плиту в ажурное кружево. Бессмысленные глупые слова, произнесенные людьми лишенными всякой мудрости, сообразительности и каких-либо способностей, кроме способности наводить тень на плетень. О, "Великий Путь" был за все хорошее, начиная с жизни и свободы, и заканчивая мамочкиным "Аварийным Пудингом". Он был за все вообще и ни за что в частности.

Сквозь застилавший ему глаза розовый туман Мокрист ухватил взглядом фразу: "безопасность – наша первоочередная забота". Да почему же не расплавился свинец набора, отчего не вспыхнула бумага, лишь бы не принимать участия в такой грязной лжи? Печатный пресс следовало бы разломать, вал разрезать на части…

Это было скверно. Но потом он увидел ответ Взяткера Позолота на необдуманный вопрос о Почте.

Взяткер Позолот любил Почту, до самых печенок. Он был очень благодарен Почте за оказанную ему в трудный момент помощь и рассчитывал на дальнейшее сотрудничество, хотя, конечно же, в наши времена глобализации, Почта не способна решать никаких серьезных задач, только самые локальные. Не забывайте, кто-то же должен доставлять счета из прачечной, хо-хо…

Это было мастерски… ублюдок.

- Э… ты в порядке? Ты не мог бы перестать кричать? – спросила мисс Добросерд.

- Что? – туман перед глазами немного рассеялся.

Все присутствующие смотрели на него, широко открыв рот и глаза. Жидковатые чернила Почтамта капали с перьев, марки начали уже подсыхать на языках.

- Ты кричал – пояснила мисс Добросерд – точнее, ругался.

Мисс Маккалариат проложила себе путь сквозь толпу, на ее лице застыло суровое выражение.

- Мистер Губвиг, я очень надеюсь, что больше никогда не услышу в этом здании подобных слов!

- Он ругал председателя "Великого Пути" – пояснила мисс Добросерд тоном, который, по ее меркам, был примирительным.

- О – мисс Маккалариат помедлила, но потом снова взяла себя в руки – Э, ну, если так… ну тогда самую маленькую малость потише, ладно?

- Конечно, мисс Маккалариат – покорно ответил Мокрист.

- И, возможно, вы в будущем воздержитесь от этого слова на "Х"?

- Безусловно, мисс Маккалариат.

- А также от слов на "У", "Г", обоих слов на "П", а также на "Ж" и "М".

- Как скажете, мисс Маккалариат.

- "Проклятый коварный незаконнорожденный сын горностая" будет вполне приемлемо.

- Я запомню, мисс Маккалариат.

- Очень хорошо, Почтмейстер.

Мисс Маккалариат резко развернулась и вернулась к делу – выговаривать какому-то несчастному, который не воспользовался промокательной бумагой.

Мокрист отдал газету мисс Добросерд.

- Он выйдет сухим из воды – сказал Мокрист – он просто разбрасывается словами. "Путь" слишком велик, чтобы просто так исчезнуть. Слишком много инвесторов. Позолот получит еще больше денег, некоторое время будет удерживать "Путь" на краю бездны, потом позволит ему рухнуть. А потом, возможно, опять его купит через подставную компанию, по бросовой цене.

- От него можно ожидать чего угодно – сказала мисс Добросерд – Но ты как-то слишком уверенно говоришь все это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы