Клэр подошла к письменному столу и села. Говард, по-моему, готов был наброситься на меня, но Доннер схватил его за пальто и потянул назад. Они оба отошли в сторону, и Доннер начал что-то яростно шептать Говарду на ухо. Я прекрасно знал, что он говорил. Если письмо дойдет до Булла, это будет означать признание Говардом факта, что он провалил серьезное дело. Из того, что я уже успел увидеть, легко было сделать вывод, что старик относится к сыну с презрением, недаром он приставил к нему Доннера в качестве няньки. Булл Маттерсон никогда не простит Говарду, что тот чуть не потерял миллион долларов.
Вошел Вейстренд. Клэр взглянула на него и сказала:
— Пожалуйста, отвези это письмо в Форт-Фаррелл, Мэтью.
Шепот в углу перерос в шипение, и Говард пожал плечами. Доннер сказал решительно:
— Подождите минутку, мисс Трэнаван. — Затем он обратился прямо ко мне, и на этот раз в его тоне не прозвучало сомнения, что у меня есть право вести переговоры. — Вы имеете в виду, Бойд, что вы берете четыре миллиона долларов?
— Мисс Трэнаван возьмет.
Его губы на мгновение сжались.
— Хорошо. Я уполномочен согласиться. — Он вынул из кармана контракт. — Все, что нужно, — это обозначить сумму и получить подпись мисс Трэнаван при свидетелях.
— Я ничего не подпишу, пока мой адвокат все не проверит, — холодно сказала Клэр. — Вам придется подождать.
Доннер кивнул головой. Он и не ожидал ничего другого, так как сам был законником.
— По возможности поторопитесь. — Он вынул ручку, заполнил графу посредине листа, затем сунул ручку в руку Говарду. — Подпишите.
Говард поджал губы и размашисто расписался. Выпрямившись, он ткнул в мою сторону дрожащим пальцем.
— Смотри, Бойд, ой, смотри. Больше тебе не удастся так вести себя со мной.
Я улыбнулся.
— Говард, в порядке утешения скажу тебе, что у тебя здесь не было никаких шансов. Во-первых, мы прекрасно знали, что имели, и, во-вторых, мне пришлось долго уговаривать Клэр согласиться на продажу. Ее это не интересовало, а это большое преимущество при деловых переговорах. Тебе нужна была сделка, непременно. Твой старик ее бы не упустил.
Доннер сказал:
— Видите? Я заверяю подпись мистера Маттерсона. — Он расписался и положил бумагу на стол. — Я думаю, это все.
Говард повернулся на каблуках и вышел, не произнеся ни слова. Доннер последовал за ним. Клэр медленно разорвала письмо, которое она написала, и сказала Вейстренду:
— Необходимость ехать в Форт-Фаррелл отпала, Мэтью.
Тот потоптался на месте, потом рот его растянулся в улыбке.
— Кажется, вас хорошо опекают, мисс Клэр. — Он взглянул на меня дружелюбно и ушел.
Я вдруг почувствовал, что у меня подкашиваются ноги, и сел. Клэр сказала деловито:
— По-моему, тебе надо выпить. — Она подошла к бару, достала виски и налила мне большую порцию. — Спасибо, Боб.
— Я не думал, что нам удастся провернуть такое дельце, — сказал я. — Когда Говард собрался уходить, мне показалось, что все рухнуло из-за меня. — Я помотал головой.
— Ты его шантажировал, — сказала она. — Он до смерти боится своего отца, и ты это использовал, чтобы напугать его.
— Поделом ему. Он попытался навязать тебе нечестную сделку. Впрочем, старый Булл об этом не узнает, и он будет счастлив со своим миллионом долларов. — Я взглянул на нее. — Ну, а ты что собираешься делать со своими четырьмя?
Она засмеялась.
— Теперь у меня есть возможность организовать собственные раскопки, раньше я не могла себе этого позволить. Но сначала я хочу помочь тебе. Мне не понравилось высказывание Говарда о разорившихся геологах.
— Да нет, — сказал я. — Я ничего особенного не совершил.
— Ты сделал много больше, чем смогла бы я одна. Мне бы не выдержать такого разговора с Говардом. Так что комиссионные — по праву твои.
Об этом я даже и не подумал. Клэр продолжала:
— Давай будем разговаривать по-деловому. Ты проделал определенную работу, и тебе за нее положена плата. Ну, скажем, двадцать процентов?
— Ради Бога! Это слишком много. Десять процентов.
— Мы поделим разницу, — сказала она. — Это будет пятнадцать процентов. Ты их получишь.
Я сделал хороший глоток виски и чуть не поперхнулся при мысли о том, что только что заработал шестьсот тысяч долларов.
Как я уже говорил, мы вышли в тот день поздно, и, когда остановились, чтобы перекусить, были не так уж далеко от дома. Наблюдая за тем, как Клэр разжигает костер, я понял, что она привычна к лесу, — костер получился как раз такой, какой надо. Я спросил ее:
— А как вышло, что Вейстренд работает у тебя?
— Мэтью? Он работал у дяди Джона. Он был хорошим лесорубом, но с ним случилось несчастье.
— Он мне рассказывал.
— Он вообще много горя хлебнул. Примерно в то же время умерла его жена — кажется, от рака. На его руках остался мальчик, и дядя Джон позвал его к себе помогать по дому, что в Лейксайде. Лесорубом он уже работать не мог.
Я кивнул.
— И он вроде как перешел потом к тебе.
— Да. Он присматривает за домом, когда меня нет. — Она нахмурилась. — А молодой Джимми, он прямо сошел с ума, к сожалению. Он крупно поссорился с отцом из-за чего-то и ушел работать в Корпорацию Маттерсона.