— Кто здесь? — донеслось из ямы, словно бы из туннеля. Глубоко, однако… Хватит ли пояса? Должно хватить, Баурджин нарочно намотал на себя два — свой и Джэгэль-Эхэ.
— Это я, Баурджин…
— Баурджин?! Не смейся над нами, незнакомец!
— Слушайте внимательно. Как начнёт темнеть, я откину решётку и спущу в яму пояс. Быстро выбирайтесь и бегите к реке… я покажу куда. Кто добежит, пусть не ждёт остальных, а переправляется на тот берег, и не здесь, а подальше, вниз по течению, там, на том берегу, я видел лесочек — в нём и встретимся. Помнится, все умели плавать?
— Здесь ещё пара ребят. Язычники. С ними-то как быть?
А голос очень похож на голос Кэзгерула! Глуховат только, ну, так ведь — яма. Язычники… Эти точно плавать не умеют, для язычника осквернить воду — страшный грех. Что ж, путь идут бродом… он выше по течению… а дальше уж кому как повезёт.
Подняв голову, Баурджин посмотрел в небо, полное жёлтых звёзд. Пора…
Вскочив на ноги, он приподнял решётку… Эх, и тяжеленная же! Откинуть её просто не хватало сил! Камень! Быстро подложить какой-нибудь камень… Вот, кажется, подходящий… И — этот… Та-ак…И-и-и… раз! Дёрнуть решётку, подвинуть камень ногой — ага — есть! Узковато, правда, ну да ничего, при известной сноровке протиснуться можно.
Баурджин поспешно размотал пояса, связал тугим узлом — так связывают на ярме дышла кибитки. Опустил получившуюся верёвку вниз и негромко сказал в темноту:
— Давайте!
Пояс дёрнулся, натянулся… Кто-то лез… Интересно, кто первый?
Помогая, юноша протянул руку:
— Гамильдэ-Ичен!
— Я самый лёгкий… — улыбнулся парнишка.
— Не болтай — живо беги к реке, вон туда. — Баурджин показал рукой.
Следующим показался Гаарча, за ним — Хуридэн, потом самые тяжёлые — Кооршак с Юмалом. Пояса выдержали, даже не затрещали! Вот что значит цзиньская работа!
— Бегите, парни. Только не топочите на все кочевье!
Кэзгерул Красный Пояс выбрался последним. Побратимы быстро обнялись.
— Они пленили нас гнусным обманом…
— Потом расскажешь, анда. Язычники что, не хотят бежать?
— Нет, не хотят. — Кэзгерул покачал головой. — Надеются поступить в войско Темучина.
— Так, может, и вам…
— Нет. Нас убьют. Так захотел предатель — Жорпыгыл Крыса!
— Жорпыгыл — предатель?
— А ты думаешь, почему нас держат в яме? Ладно, потом расскажу.
Побратимы быстро побежали к реке. Прохладная ночная темень окутывала берег плотным непроницаемым покрывалом. В кочевье запылали костры.
— Плыви, я скоро!
Свернув, Баурджин замедлил бег и осторожно пробрался к устам, за которыми устало стонала Джэгэль-Эхэ.
— Ну, наконец-то! — увидев вернувшегося жениха, воскликнула девушка.
— Тсс! — Юноша накрыл её губы рукой. — Идём. Можешь не одеваться — удобнее будет плыть.
— Ага… Только потом — замёрзнешь.
Джэгэль-Эхэ прихватила халат, пристроив его на шее этаким хомутом.
— Думаю, какое-то время у нас есть, — на ходу рассуждал Баурджин. — Пока соглядатаи выждут, пока осмотрят кусты, пока сообразят, что к чему… Осторожней, здесь круча!
Спустившись с обрыва, молодые люди бесшумно вошли в реку и быстро поплыли вниз по течению. Это хорошо, что язычники не пловцы, это очень хорошо! Они и рассуждали-то исходя из собственных представлений о мире, считая любую реку преградой. А ведь можно было посмотреть иначе, не преграда — путь! Этим-то путём и пользовались сейчас беглецы. Вода была тёплой, словно парное молоко.
— Надо не просмотреть лес на том берегу! — отплёвываясь, произнёс Баурджин. — Слава Христородице, хоть ночь выдалась звёздная.
Звёзд в ночном небе и впрямь было много, а вот вместо полной сверкающей луны поблескивал лишь узенький серп месяца, даже не серп, а так — серпенок.
— Вон он, твой лес, — перебивая шум течения, выкрикнула Джэгэль-Эхэ, кивнув направо.
— Да, это он. — Баурджин улыбнулся. — Выбираемся.
Быстро выбравшись на берег, они побежали к лесу.
— Ты, Баурджин?! — негромко спросили из-за деревьев.
— Анда?
— Я! А кто это с тобой?
— Невеста. Где наши?
— В лесочке, как и договаривались.
Баурджин оглянулся назад и прислушался: никакого шума. Похоже, никто за беглецам не гнался, по крайней мере — пока.
— Анда, дай обниму тебя!
Побратимы заключили друг друга в объятия и некоторое время так стояли.
— А не пора ли нам идти? — несколько ревниво произнесла Джэгэль-Эхэ.
Друзья посмотрели на неё и дружно рассмеялись.
В лесочке — впрочем, лесочком это казалось лишь издалека, просто росли на вершине холма кусты да пара корявых сосен — собрались почти все, мокрые, исхудавшие, но довольные. Не было Гаарчи и Хуридэна… наверное, промахнулись, выбрались из воды не в том месте.
— Ничего, — махнул рукой Баурджин. — Утром их отыщем, пошлём кого-нибудь. Сейчас что будем делать?
— Я бы ушёл как можно дальше от реки, — негромко промолвил Гамильдэ-Ичен. — Хотя бы во-он к тем сопкам. — Он показал рукою на север. — Там, кажется, настоящий густой лес — есть где укрыться на первое время.
Баурджин кивнул:
— Пожалуй, мы так и сделаем — оставаться здесь слишком опасно. Эх, жаль Гаарчу с Хуридэном, но уж ничего не поделаешь — нам их сейчас не найти. Правда, можно немного подождать, ведь погони нет.