Читаем Орден ветров (СИ) полностью

Элис вообще слабо представляла, как забрать у Вельскуда меч. Не подойдёшь же к нему и не скажешь: «дядя, Вельскуд, а отдайте меч Геранта, мне только Барнака упокоить, и я сразу же верну». Чёрный рыцарь, конечно, считает Элис и всю её, по его собственному выражению, шайку детьми неразумными, но не настолько же. Серьёзно с ним поговорить и найти компромисс тоже не выйдет всё по той же причине. Замкнутый круг. Отобрать меч силой — кажется ещё более абсурдной идеей, чем просто попросить, наивно хлопая глазками. Почему-то Элисия чётко уверена в том, что поддержка храмовников и ковена тут не поможет, да даже вся королевская конница, и вся королевская рать вряд ли смогут заставить Вельскуда меч отдать.

Вообще во всей этой беготне, бесконечных поисках чёрт пойми чего и ловле чужой тени. Вельскуд начинает казаться волшебнице чуть ли не самым адекватным и «зрячим» человеком. А всё потому, что чёрный мечник говорит: «попробуй иногда думать головой». И Элис думает, и чем больше думает, тем больше понимает, что Вельскуд, возможно… нет, даже «скорее всего» прав, когда называет пророка подделкой или предателем. Но и заявиться к Терамаю и сказать: «а знаете, мы тут с Вельскудом подумали и решили, что пророк вовсе не та, за кого себя выдаёт. Ну мне по крайней мере кажется, что с ней что-то не так. Вельскуд вот точно знает, Вы у него спросите, ладно?». Волшебница бы, может, даже заявилась и сказала — что ей собственно терять? — но все свои плохие предчувствия она списывает на нелюбовь к пророку. А Вельскуд вообще вроде как враг, и слушать его нельзя.

Снедаемая подобными думами Элис сидела на ступеньках перед королевским дворцом и без интереса рассматривала копошащийся в привычной суете город. Заметив подавленное состояние волшебницы, Терамай списал это на переутомление и добродушно посоветовал Элисии отдохнуть, заверив, что с делами и без неё разберутся. Разобраться-то разберутся, только вот чернокнижница очень волновалась, не выльются ли эти разборки в очередное предательство. Куруми, между прочим, пророку не верит тоже и Вельскуду, да и, чего греха таить, Терамаю. Она вообще никому кроме природы не верит, а природа говорит эльфийке, что грядёт что-то нехорошее. Вот она и косилась на всех, подвоха ждала. Ноэ в этом недоверии Куруми полностью поддерживал, говорил, мол, принцип у него такой — никому не верить на слово, особенно всяким подозрительным субъектам. А вот во что верить ей, Элис никак не могла решить.

— Неужели с гильдией всё так плохо, что ты решила просить милостыню перед дворцом? — послышался сзади насмешливый голос. — А я знал, что общение с Лайтом до добра не доведёт, на собственном опыте проверено.

Элис перевела глаза на говорящего, края губ асассина чуть приподнялись в лёгкой улыбке. Глава Королевской гильдии, не дожидаясь какой-либо ответной реплики, примостился рядом с Элисией. Вид у него был достаточно усталый, не выспавшийся и даже какой-то встрёпанный. Для раннего утра, вообще-то, самое оно.

— Я тут думаю, — с тяжёлым вздохом ответила волшебница, — а ты чего тут, да ещё и так рано?

— Вот знаешь, — сказал Гензаи, поправляя выбившуюся из хвоста прядь тёмных волос, — вы в вашем «Ордене» все очень славные ребята, и мы во «Фрихет» не менее славно паразитируем на вашем юном энтузиазме. Но, когда ваш энтузиазм выдыхается, как сейчас, например, все резко вспоминают о том, что у нас же ещё и Королевская гильдия есть. И вытягивают, между прочим, прямо из постели, ибо мы из-за вас уже так разленились, что поголовно дрыхнем до обеда. А о чём твои думы, юная волшебница, лишающая нас работы?

Тон у Гензаи был искренне страдающий, для полноты картины ему бы ещё стоило театрально заломить руки и вопросить куда-нибудь в небеса: «Богиня, за что мне это?». Но тогда бы он стал слишком похож на Лайта.

— О всяких глупостях, наверно. Знаешь, я люблю себя изводить подобным, — усмехнулась волшебница. Несмотря на всю показную искренность страданий Гензаи, эта исповедь обленившегося главы гильдии, её развеселила. — просто я немного запуталась. Запуталась в том, кому стоит верить, кому нет. Знать бы, где на самом деле правда.

— Вот за правдой меня, кстати, и послали. Точнее за Зеркалом правды, — ассасин огляделся по сторонам так, словно кого-то ждал, но Элис не придала этому значения.

— Что за Зеркало правды? — удивлённо спросила волшебница.

— Странная, если честно, вещица с не очень понятными свойствами. Это артефакт древних, который по легенде отражает ложный образ человека и разрушает его. Как по мне, так формулировка достаточно размытая, но Терамай сказал, что это поможет разрушить силы управляющие Барнаком, — Гензаи снова попытался пригладить непослушные волосы. — Вот скажи мне честно Элис, — неожиданно серьёзным тоном продолжил он, — если бы в твоих руках сейчас оказалось это зеркало, то кого бы ты заставила в него посмотреть.

— Роузи, — не задумываясь ответила чернокнижница.

— Я бы тоже, — кивнул асассин, — потом Барнака, конечно, но сперва пророка.

Элис удивлённо посмотрела на Гензаи, тот поймав её взгляд продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези
Рога
Рога

В годовщину смерти его любимой девушки у Ига Перриша выросли рога. И это не единственный обретенный им дьявольский атрибут — теперь Иг безотчетно, одним своим присутствием, понуждает людей выкладывать самые заветные, самые постыдные тайны, поддаваться самым греховным соблазнам. Сможет ли Иг, пока все вокруг пляшут под дьявольскую музыку рогов, найти настоящего убийцу Меррин Уильямс (все в городе уверены, что он ее сам и убил), постичь евангелие от Мика Джаггера и Кита Ричардса и вернуться в Древесную Хижину Разума?Впервые на русском — один из самых ожидаемых проектов года, второй роман автора знаменитых книг-мистификаций «Призраки двадцатого века» и «Коробка в форме сердца». Автора, всячески скрывавшего свое настоящее имя, читающий мир лишь недавно узнал, что за неприметным именем Джо Хилла прячется сын одного из самых знаменитых и продаваемых писателей современности.

Владарг Дельсат , Джозеф Хиллстром Кинг , Джо Хилл , Юрий Васильевич Накисько , Япью Рон , ЯПЬЮ РОН

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Юмористическое фэнтези