Читаем Ореховый посох полностью

— Тут никакого кофе просто нет. И черт его знает, как мы будем без него обходиться! — Стивен рассмеялся. — Сдавайся, Марк, плюнь на все свои исторические выкладки. Не будешь же ты заниматься теоретическими изысканиями, сидя в этом дурацком дворце, как в ловушке. Для начала надо выбраться отсюда и постараться попасть домой. Надеюсь, что, оказавшись на воле, мы все же сумеем отыскать какой-нибудь способ вернуться назад.

— Наверное, ты прав, — согласился Марк. — И все же, по какой именно причине Уильям Хиггинс запер эту штуковину у вас в сейфе? Он ведь наверняка знал о ее возможностях, а может, и о том, как ими пользоваться.

— Это мы непременно выясним, — заверил его Стивен и сменил тему: — В общем, оставаться тут долго мы просто не сможем. Представь себе мир без кофе; да ты же в нем просто погибнешь! У нас в городе все официанты наизусть помнят, что мы заказываем по утрам: один капуччино и один черный и пусть-чашка-будет-полной-до-краев-и-горячей-если-хочешь-остаться-в-живых. Если мы тут надолго застрянем, ты, мой дорогой, конченый человек.

— Это точно. Мы оба будем кончеными людьми, если не выберемся из этих чертовых развалин и не найдем чего-нибудь поесть. У меня ни крошки во рту не было с тех пор, как мы в последний раз пиццу ели.

— У меня тоже. Хотя, если честно, эта история с пленением — чудный повод, чтобы избежать приготовленных на пару овощей и рыбы. — Стивен поморщился, вспоминая данный ими обет питаться разумно.

Марк поднялся, подошел к окну и довольно долго смотрел на солнце, то и дело поглядывая на свои наручные часы. Затем несколько раз их встряхнул и даже к уху поднес.

— Давай-ка выбираться отсюда, — озабоченно сказал он. — Я уже четыре часа не слышу в этом распроклятом дворце ни звука.

— Давай. Если только этот Саллакс нас под дверью не поджидает. — Стивен подошел к Бринн и, переходя на ронский язык, шепнул, слегка тряхнув ее за плечо: — Просыпайся, Бринн. Нам пора идти.

* * *

Занавеси на окнах в верхней комнате дома Мики Фаррела оставались плотно закрытыми все то время, пока Гилмор Стоу и пятеро его друзей-повстанцев прикидывали, как им быть дальше.

— В таверну возвращаться нельзя, — сказал Джеронд. — Она либо окружена, либо ее уже дотла сожгли.

— Это точно, — согласился Саллакс — Приходится признать: им отлично известно, кто мы такие, так что ни один из наших домов опасность не минует. И вам, — он повернулся к Мике и Джеронду, — надо убедить своих родителей, чтобы они в ближайшее время особенно не высовывались.

Родители Бринн и Саллакса умерли много двоелуний назад; семейство Гарека владело фермой в нескольких авенах езды от Эстрада, а Версен и вовсе перебрался в эти южные леса из Блэкстоунских гор; он, конечно, рассчитывал как-то предупредить родных об опасности, но все же не слишком тревожился об их благополучии.

— Впрочем, они знают, сколь сильна сейчас в Роне ненависть к Малагону, так что вряд ли осмелятся убить четверых пожилых людей, — продолжал Саллакс. — Но лучше бы они на время все-таки где-нибудь спрятались — просто на всякий случай.

Джеронд и Мика согласно закивали, и Джеронд тут же вскочил.

— Встретимся в саду на рассвете, — сказал он. — Я постараюсь раздобыть немного деньжат. Кроме того, у отца в доме спрятано кое-что из оружия. — Джеронд был самым молодым из них и явно немного нервничал. Помолчав, он все же решился спросить: — А что мы потом-то будем делать, а, Саллакс?

— Потом мы пойдем на север, — неожиданно ответил ему Гилмор. — Захвати с собой теплые вещи, мой мальчик, и не тревожься. Все идет как положено, но все же предупреди родных, что в течение ближайших двоелуний вы, возможно, больше не увидитесь.

Гарек с тревогой посмотрел на старика, но ничего не сказал, лишь, повернувшись к Джеронду, уточнил:

— Значит, завтра в саду на заре?

Джеронд кивнул и, выбравшись через окно в задней стене дома, спрыгнул на землю, тут же исчезнув в темном переулке. Мика подошел к двери, прислушался, затем быстро спустился вниз и сообщил родителям о намерении Гилмора уйти на север.

— Беспокоюсь я насчет Джеронда, — сказал Гарек, наклоняясь к Гилмору. — И что ты имел в виду, когда говорил о нескольких ближайших двоелуниях?

— Только то, что сказал. — Гилмор сильно затянулся, раскуривая трубку. — Мы почти наверняка не вернемся и к летнему празднику Двоелуния. Путь нам предстоит неблизкий, а времени, чтобы как следует организовать этот поход, почти нет. Скажи, сколько лошадей мы можем раздобыть до завтрашнего утра?

— Сколько угодно, — ответил Гарек. — Ренну я привязал за домом Мадура. И он готов продать хоть дюжину лошадей, если ему заплатить, конечно.

Поняв намек, Гилмор извлек из складок плаща кожаный кошель и кинул его Гареку.

Перейти на страницу:

Все книги серии eldarn trilogy

Похожие книги