И тут Рери удивился еще раз, хотя куда уж дальше, казалось бы. Это была такая же пещера, но каменные стены были покрыты коврами и увешаны яркими богатыми одеждами — плащами с золотой вышивкой, платьями с разноцветной отделкой. Ярко горели факелы. Посередине зала, на пестротканном ковре, стояло деревянное резное кресло. В кресле сидела еще одна девушка — высокая ростом, с белокурыми волосами, блестящими при свете огня. Она была одета в богатое красное платье, вышитое золотом, а поверх него в синий плащ на подкладке из какого-то темного меха, надо думать, очень дорогого. На лбу ее сиял золотой обруч с драгоценными камнями, на груди блестело ожерелье, а на руках — три или четыре браслета. Длинный тонкий пояс был несколько раз обернут вокруг стана под грудью, а его вышитые и украшенные золотой бахромой концы падали к ее ногам, прикрытым широким и длинным подолом платья. На коленях она держала большую золотую чашу, украшенную самоцветами. По сторонам кресла разместились люди — вполне обычные, похожие на франков, но у каждого на плечах был богатый цветной плащ. Наслышанный о богатствах подземного волшебного народца, Рери верил и не верил, что на самом деле попал туда. Вроде они великоваты ростом для свартальвов — но вдруг здесь, во Франкии, свартальвы и должны быть такими?
— Приветствую вас в Стране Фей, путники! — ясным голосом произнесла повелительница.
Рери не понял, как она назвала все это, но сообразил наклонить голову в ответ.
— Я — Рейн де Май, Королева Мая, повелительница этой подземной страны, а это все — мои подданные! — Красавица повела рукой, и Рери смутно понял, что она представляет ему себя, это место и окружающих.
— Вы — свартальвы? — хриплым голосом выговорил он.
— Это — Страна Фей, подземные владения моего бессмертного и могущественного народа, — ответила королева, и Рери понял, что в целом она подтверждает его догадки.
— Назовите ваши имена, — предложила королева. — Каков ваш род, люди?
— Я — Хрёрек сын Хальвдана. — Рери попытался выпрямиться, насколько это возможно для связанного. Как бы то ни было, ронять свое достоинство он и перед свартальвами не собирался. — Мой род издавна правил в землях данов, мой отец владел Южной Ютландией, и я в родстве с конунгами Смалёнда. Эти двое — мои люди.
— Ты королевского рода? — уточнила девушка, слегка наклонившись в его сторону. Голос ее чуть-чуть дрогнул, в лице мелькнуло радостное оживление.
— Да, ты права. Я — королевского рода, — внятно подтвердил Рери. — А ты — королева?
— Да, я королева… Страны Фей. Меня зовут… Хайлике.
— Хельга? — Это имя показалось Рери знакомым. — Ну, конечно.
Имя Хельга означает «вещая», и для королевы подземной страны оно подходило как нельзя лучше.
— Зачем вы нас притащили сюда? — спросил он и двинул связанными плечами.
— Вы тревожите покой наших подданных. — Королева Хайлике сурово сдвинула брови. — Я приказала моим воинам взять вас в плен и привести сюда, чтобы заключить с вами договор. С тобой, король Рейрик.
— Договор? О чем же?
— Ты ведь хочешь вернуться в мир людей? Снова увидеть солнечный свет? Мы, феи, проводим свою жизнь во тьме подземелья, но вы, люди, без солнечного света чахнете и умираете. Ты ведь не хочешь остаться здесь навсегда?
Рери пристально рассматривал ее. Он не мог взять в толк, что происходит, у него было чувство, будто он спит, видит нелепый сон и при этом осознает, что это лишь сон. Сознание раздваивалось: с одной стороны, он ощущал себя в саге, в сказке, одной из тех, которые рассказывают зимой по вечерам. Что должно происходить в сказке дальше, он знал. Оставаться в сказке ему не хотелось, но в то же время хотелось рассмотреть ее получше, ведь такой случай выпадает только людям королевской крови, и то раз в жизни. К тому же королева волшебного народа была красива, именно так, как ей и полагалось. Конечно, неплохо бы заглянуть ей за спину, чтобы узнать, не пустая ли она внутри17, но едва ли она это позволит.
— Обычно королева страны свартальвов предлагает конунгу, который к ней попал, стать ее мужем, — проговорил Рери, оглядывая девушку на троне и сомневаясь, на что решиться. — Я бы не отказался, потому что ты очень красива и привлекательна. Но за одну ночь здесь на земле пройдет лет сто или триста. Я не могу уйти так надолго. У нас там еще много дел. Я бы предпочел, чтобы ты отпустила меня на землю.
Его слова о ее красоте и привлекательности, казалось, смутили королеву, и на миг она опустила глаза, но тут же постаралась принять невозмутимый и величественный вид.
— Я готова отпустить тебя, но при двух условиях. Ты и твои люди не должны больше искать вход в нашу волшебную страну. Если ты вернешься, то сразу умрешь. И второе: ты должен передать мне одного знатного человека из тех, кого вы захватили в плен.
— В плен? — Рери нахмурился. — Когда?
— А сражении возле Амьена.
— А! И кого вы хотите получить?
— Сеньора Наурского, Бертрана. Он… мой названный брат.
— И его подданных, тех, что тоже в плену! — по-романски вставил один из приближенных королевы.
— И его людей. — Королева кивнула. — Ведь я дам свободу и твоим людям тоже.