Читаем Орел Шестого Легиона полностью

– Да. Я заметила, как только они вернулись из Европы.

Отец

– Слава богу, а то я уже начал сомневаться в этом Себастьяне.

Мать

– Ну конечно, по твоему, лучше был бы тот лохматый оборванец из лепрозория.

Отец

–Ну, ну, я такого не говорил, не преувеличивай. Но вообще – то с этим парнем было не скучно.

Мать

– Да? А знаешь, где он сейчас? На Кубе. Делает свою революцию. Бегает по горам и болотам. А за ним, солдаты. Ловят его по всему острову. И как только поймают, – сразу застрелят. Можешь не сомневаться. Ты что, хотел бы, чтобы мы имели отношение к этому безобразию? Только представь, что было бы сейчас с нашей дочерью? Как смотрели бы на нее люди? Это же неприлично, в конце концов.

Отец

– Устал я от приличий. Но ты права. Он нам не пара.

( вдалеке слышен автомобильный гудок)

– Кажется, это наши. Пошли встречать. (Встают, выходят)

Возвращаются вместе с Марией и Себастьяном.

Себастьян (уныло)

– Кругом одно беспокойство. Людям не живется спокойно. Представляете, совсем рядом, на Кубе целая революция. Батиста свержен, власть захватили какие – то бородатые смутьяны, и среди них, представляете, даже один аргентинец. Говорят, отъявленный коммунист. Америка недовольна. Деловой мир волнуется. На биржах паника. Представляете, что могут натворить коммунисты, если придут к власти?

Отец

– Представляем. Я даже догадываюсь, как зовут этого аргентинца. (Матери) Похоже балбес-таки добился своего.

Мать

– Ничем хорошим это не кончится.

Себастьян

– О чем это вы?

Отец

– Нет, ничего. Как дела на службе?

Себастьян (немного замявшись)

– Ну, не то чтоб очень уж не очень, но как – то не совсем.

Отец

– Понятно. Что ж, пойдем в кабинет, пропустим по стаканчику винца, и обсудим наши дела.

Себастьян (робко)

– Сеньор Перейра, я не пью вина.

Отец

– Совсем?

Себастьян

– Вообще.

Отец

– Это нехорошо. Придется учиться (предупреждая реплику матери) – для дела.

(берет Себастьяна за руку, уводит в кабинет)

Мать

– Как тебе Себастьян?

Мария

– Скучно с ним. Вялый он какой – то. Без соли и перца. Как теста кусок, бесформенный. Ничего не умеет, ничего не делает, ничего не хочет.

Мать

– Тут все в твоих руках, дочь. Ты же женщина. А настоящая женщина может из любой тряпки сделать мужчину. И твой Себастьян тоже не безнадежен. Надо только постараться. При должном руководстве, он тоже может совершать подвиги. В рамках приличий, разумеется.


Прошло несколько лет.

Комната Марии

Служанка и Себастьян

Служанка выносит на сцену рюкзак, альпинистский костюм, и альпинистское снаряжение. Раскладывает все это перед Себастьяном. Показывает ему:

–Вы только взгляните, сеньор Себастьян, самое лучшее, самое полное снаряжение альпиниста. Прямо из Англии. Сеньора постаралась. Вы только посмотрите, какие красивые веревочки, крючочки, а, какие ботинки, а курточка? а шапочка? А вот, какой – то молоточек, зачем это? а вспомнила, такой штукой в Мексике убили одного русского. Называется ледоруб. Я в детстве фотографии видела. Очень удобная штука. Им даже орехи колоть можно. Может, примерите, что – нибудь прямо сейчас?

Себастьян

– Ох, убери все это. Мне уже сейчас нехорошо. Кто придумал этот отпуск? И зачем мне лезть на эти, будь они неладны, горы?

Служанка

–Сеньора сказала…

Себастьян

– Знаю, знаю. Мария хочет, чтобы я покорил Анды. Как представлю себе эти проклятущие вершины, просто тошно делается.

Служанка

– А вы скажите сеньоре, что нездоровы. Может она вас пожалеет, и никуда не отправит.

Себастьян

– Не пожалеет. У нее одна песня: «Себастьян – ты не мачо! Мужчина ты, или нет,– сделай хоть что – нибудь, чтобы Перейра могли гордиться тобой». Я должен совершать подвиги, чтобы быть достойным звания члена их семьи. (Вздыхает)

–А мне бы присесть где – нибудь, в уголочке, и сидеть там, сидеть, тихо – тихо. И чтоб никто меня не трогал.

Служанка (гладит его по голове)

– Бедный, бедный сеньор Себастьян. Вот, возьмите, конфетку. Хозяйка угостила. Вкусные.

Себастьян

– Спасибо. (Берет конфетку, прячет в карман)

Себастьян

– Осталась одна надежда – сеньор Перейра. Если он поговорит с министром, меня не отпустят в отпуск, и не придется ехать в это ужасное путешествие. Пойду, попробую.

Гостиная. Отец, Мать, Мария.

Отец (размахивая газетой)

– Это просто безобразие, в конце концов. Какие – то нестриженные аргентинцы устраивают революции, управляют национальными банками…, да, да – тот самый, лохматый оборванец, который едва не стал нашим зятем, теперь директор Национального Банка Кубы. О нем теперь каждый день пишут в газетах. А о нас, Перейра, – ни слова, как будто мы не имеем к этому отношения.

Мать

– А мы имеем?

Отец

– Конечно! Подумай сама, – Если бы мы выдали за него нашу дочь, вся мировая история пошла бы другим путем. Мы – творцы истории, а в газетах о нас ни слова. Пишут только об этом оборванце. А ведь он нам почти родственник. Кстати, а где мой зять?

Мария

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги