Первое правило – опрятный и представительный внешний вид
. Впечатление об экскурсоводе складывается в первый момент общения, поэтому перед группой экскурсовод должен появиться в опрятном виде. Это касается не только чистой выглаженной одежды, но и прически, рук, ногтей и т. д.Если с первых минут общения слушатели увидят, что перед ними человек неопрятный или экскурсовод в порванных джинсах, то установить настрой на экскурсию, особенно если она затрагивает серьезные темы культуры или войны, будет очень непросто, и даже грамотно продуманный план экскурсии не сможет помочь.
Второе правило – яркое вступительное слово
. Если внешний вид экскурсовода дает слушателям с первых минут понять, что за человек стоит перед ними, то вступительное слово несет такую же информационную нагрузку, только относительно содержания и целей экскурсии. Многие люди едут на экскурсию, не зная заранее ее темы, места проведения, потому что она входит в стоимость путевки и отказываться от нее нецелесообразно. Поэтому именно по вступительному слову люди определяют – интересна ли им данная тема и насколько.После вступительного слова экскурсовода, как правило, происходит расслоение туристов на группу слушателей, увлеченных экскурсией, и группу «скучающих» слушателей, которых экскурсия не интересует. Цель вступительного слова – убедить экскурсантов, что они не пожалеют о своем приходе на эту экскурсию.
Третье правило – грамотная речь экскурсовода
. Высокая культура речи – это одно из главных требований к профессиональному экскурсоводу.Экскурсоводу предстоит не только отобрать материал из письменных источников и согласовать его в соответствии с правилами устной речи, а также с целью самой экскурсии и аудиторией, перед которой он выступает. На него ложится задача преподнести это так, чтобы учесть интересы каждого слушателя, при этом сохранив смысловую нагрузку, заложенную в тему экскурсии.
Экскурсоводу нужно заранее изучить все сложные слова – диалектизмы, профессиональные термины, архаизмы, входящие в основной текст экскурсии, для того чтобы во время чтения не ошибиться и не запутаться в них.
Следует избегать в речи штампов, обезличивающих речь, а также слов, в произношении которых сам экскурсовод сомневается.
В экскурсии рекомендуется употреблять пословицы, поговорки, крылатые слова. Это связано с тем, что именно в них порой заложен самый главный смысл передаваемой информации, и слушатели поймут экскурсовода за три слова скорее, чем если бы он пытался донести до них смысл своими словами на протяжении нескольких минут. Поговорки оживляют общение экскурсовода с группой, делают его речь более выразительной, эмоциональной и интересной.
Необходимо искоренить из речи экскурсовода слова-паразиты, такие как «ну», «так сказать», «короче», «вот» и т. д.
Следует уделить внимание темпу речи, т. е. скорости произношения элементов речи. Темп не должен быть постоянным на протяжении всего доклада экскурсовода. Это может зависеть и от времени, отведенного на сообщение экскурсовода, и от реакции слушателей на передаваемую информацию. Исходя из общих правил, нужно помнить, что слишком медленная речь усыпляет и утомляет слушателей, они теряют к информации всякий интерес. В свою очередь, слишком быстрая речь приводит к умственному напряжению, теряется смысл сказанного. Поэтому экскурсовод должен выбрать оптимальный темп речи и уметь грамотно управлять им на протяжении всей экскурсии.
Речь экскурсовода должна быть эмоциональной, а слушатели должны верить, что оратор действительно прочувствовал передаваемую информацию, а не просто заучил написанный текст. Правильно построенная речь помогает достигнуть полного восприятия получаемой информации слушателями.
Четвертое правило – уместные жесты и мимика
. Жесты и мимика являются проявлением эмоциональности оратора, они настраивают слушателей на нужный лад, задают верный тон экскурсии. Все жесты по смысловой нагрузке можно разделить на значимые и незначимые. Значимые, в свою очередь, делятся на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные, побудительные и др. К незначительным можно отнести нервное потирание ладоней, встряхивание головой, покусывание губ и т. д. Такие жесты следует удалять из жестикуляции. Мимика также должна соответствовать характеру речи и способствовать взаимопониманию оратора и слушателей.