– И нам с госпожой Сигрлинн предлагается устранить эти «неуравновешенности»? Ты ещё глупее, чем кажешься, Дальний. Зачем нам тебе помогать, если впереди всё равно – кристалл? Нагляделись мы на них, пока тут у вас гуляли…
Хозяин побарабанил пальцами по столу, как бы в раздражении от непонятливости собеседниц. Указательный и безымянный при этом отвалились, растаяв облачком зелёного сияния. Дальний недовольно скривился и убрал руку.
– Ты даже образ удержать не можешь, – врубила валькирия. – Рассыпаешься. И хочешь, чтобы мы тебя слушали? Не мучайся уже, говори с нами в своём истинном виде.
– Вы лучше поймёте меня, если мы будем внешне похожи, – парировал тот. – Хотя мне трудно поддерживать удобоприятный для вас облик здесь, где нет привычной вам магии и где всё движется к достижению высшей степени порядка…
– Ты очень плохо уговариваешь нас, хозяин, – покачала головой Райна, метнув взгляд на бледную Сигрлинн. – Госпожа мучается. Так дела не делают.
– Говорю тебе, дева, подобные вещи в худшем случае причинят ей лишь мелкие неудобства, – раздражённо заявил Дальний. Утраченные пальцы он даже и не пытался отрастить обратно. – А что нужно сделать… Пока вы были, так сказать, вне сознания и чувств, во вселенной произошло несколько, гм, событий, не укладывающихся в обычную канву…
– Короче, вам где-то крепко намяли бока, – резюмировала валькирия.
Дальний вздохнул. Нос его начал сплющиваться, по подбородку побежали зелёные струйки.
– Прошу прощения, – пробулькал он. – Артефактность… этого места… препятствует…
Нос кое-как вернулся на прежнее место, правда, походил теперь больше на свиной пятачок.
– Что. Нужно. Сделать? – Райна пошла напролом.
– Вселенная, в результате некоего воздействия, кое мы пока ещё не смогли в должной степени истолковать… утратила свою целостность. А целостность вселенной – залог идеальности… конечного идеала.
– «Идеальности идеала…» – слабо фыркнула Сигрлинн. – Где тебя учили риторике, хозяин?
– Мы принимаем меры. – Дальний проигнорировал волшебницу. – Однако, поскольку мы очень связаны тем процессом, что вы могли частично наблюдать, то предлагается простая сделка.
– Я вся внимание, – ядовито взглянула валькирия. – Не забудь только в конце объяснить-таки, что нас ждёт.
– Хорошо, – вздохнул хозяин. – Нам нужно единство вселенной. Нам нужно устранить тех, кто стоит за её разделением.
– Как можно «разделить вселенную»? – не поняла Райна.
– И, если она уже «разделена», чем поможет «устранение» тех, кто её якобы «разделил»? – слабо поинтересовалась Сигрлинн.
– Неважно! – У Дальнего распалось левое ухо, он раздражённо хлопнул себя ладонью, словно пытаясь убить назойливого комара. – Это нужно сделать. И вы это сделаете.
– Иначе? – Валькирия подняла бровь.
– Иначе вы останетесь здесь. – Дальний не угрожал, он просто сообщал. – Останетесь здесь и разделите судьбу тех, кого… вы, возможно, уже видели в глубине зелёных кристаллов.
– Мы разделим их судьбу и так. Верно?
Дальний опустил взгляд.
– Упорядоченное несовершенно. Оно изначально неидеально. Собрав всё воедино, дав начало новому Творцу, мы приблизимся к идеалу.
– Я не хочу «приближаться к идеалу». – Райна сжала кулаки. – Мне всё равно. Если вы такие могущественные – прикончи меня, Дальний, здесь и сейчас. Но помогать тебе я не стану.
– Стой! – Сигрлинн, кривясь и морщась, протянула руку. – А не можешь ли ты… если мы поможем… сделать так, чтобы мы отправились бы – сквозь Хаос – туда, где есть иные вселенные?
Валькирия вытаращила глаза. Какие ещё «другие вселенные»?! Как можно пробиться сквозь океаны Хаоса, где по определению не выдержит ничто «упорядоченное»?!
– О, ты догадалась, – слабо улыбнулся хозяин. Вышло довольно-таки жутко – зубы у него так и норовили рассыпаться зелёной пылью. – Да, если бы не могли творить Монаду, зачем мы были бы нужны? И, если бы мы не знали, как отправить Монаду в странствие сквозь Хаос, чтобы она ждала бы приуготовленного момента, как могли бы мы исполнить свой долг?
– Значит, можете? – прищурилась Сигрлинн. – Я так и знала.
– Можем, – вздохнул Дальний.
– Тогда так. Вы показываете нам всё это. Я… то есть мы, конечно, – убеждаемся, что это не выдумка. И тогда мы вам помогаем, коль уж вы, такие могущественные, обращающие целые сонмы миров в части великого кристалла, справиться не можете.
– У нас нет времени на длительные демонстрации, – растерялся хозяин.
– Найдите. В конце концов, вы же знаете, что Великая река в Упорядоченном течёт неравномерно. Сыщите тихую гавань, где время почти стоит. Я должна вас учить этому?
– Хорошо, – поднялся Дальний. – Я понял ваши условия. Мы известим вас. Скоро.
– Э! А кормить нас вы собираетесь? – остановила его Райна.
– Мы не владеем тем, что вы именуете едой.
– Как же с вами тяжело дело иметь, Дальние! Расстарайтесь уж, слышите?
Хозяин молча отвернулся, рассыпавшись на пороге облаком изумрудных искр.
Райна подсунула под спину и плечи Сигрлинн ещё одну шкуру. Отвела прижатую к боку ладонь, невольно присвистнула.
Рана выглядела хоть и небольшой, но гнусной – почерневшей и гноящейся.