Читаем Орки полностью

— Тя е при другата част от отряда — излъга той. Една ослепителнобяла светкавица изригна в главата му. — Те идват… идват насам.

— Кога ще са тук? — попита гласът.

— Не зная. Разделихме се във виелицата. Но ще дойдат. Утре, когато бурята утихне.

— В такъв случай ще ви убием веднага.

— Ако не им подадем сигнал, няма да влязат в двореца. — Той се втренчи в най-близкия слуаг. — Аз съм единственият, който го знае. И няма да го издам, колкото и да ме мъчите.

Страк дочу някакъв разговор, но не можеше да различи какво се казва.

— Добре тогава — произнесе след време същият глас. — Ще ви оставим да живеете до утре.

— Но ако до здрач — добави друг глас, — не получим инструментумите, няма да напуснете живи това място.

— И ще проклинате всеки миг от съществуването си.

Слуагите ги подкараха нагоре по стълбището. Когато преминаваха покрай жената, тя неочаквано се сепна, сякаш се пробуди от сън, пристъпи мълчаливо между Койла и Страк и тръгна редом с тях нагоре.

Изкачването продължи дълго. Когато стигнаха горе, жената трепереше от изтощение. Без съмнение се намираха в най-високата кула, която бяха забелязали леденото поле. Тук бе далеч по-студено, отколкото в залата.

Тъкмо когато излизаха на горната площадка, единствената врата пред тях се разтвори. Страк забеляза, че тя няма нито дръжка, нито ключалка. Кой знае защо този факт се отпечата в съзнанието му, докато плъзгаше поглед към овалната стая зад вратата. Тя също бе озарена от златиста светлина, макар да не виждаше никакъв източник. Сякаш самият въздух сияеше. И тук стените бяха покрити с рисунки, повечето на огромни страшилища. Вкаменени изображения на демоните около тях. Дълги жълти завеси се спускаха от извития таван.

Слуагите се отдръпнаха настрани. Страк си пое въздух и поведе дружината вътре в помещението. Щом влязоха, жената рухна на пода под една от завесите.

Изведнъж вратата зад тях се затръшна. Болката, която ги измъчваше до този момент, изчезна. Джъп изтича обратно при вратата. Но още преди да успее да я докосне, преграда от светлина го отхвърли назад.

Алфрей коленичи до него.

— Има пулс, но е в безсъзнание. Ще се оправи… надявам се.

Те се разпръснаха, отмествайки завесите, с надеждата зад тях да открият друга врата. Нямаше нищо освен безкрайни рисунки. В края на краищата се отказаха и насядаха по пода. Жената не беше помръднала.

Треперейки от неестествения студ, Страк дръпна една завеса и се омота в нея като в шал. Някои от оръженосците последваха примера му.

— Ти знаеше, че оттук няма излизане, нали? — приближи се Страк към жената.

— Но се надявах вие да намерите изход — отвърна тя с тънкия си безплътен глас. — Сигурно искаш да узнаеш коя съм.

— И още как — рече Койла, която също приседна до тях.

— Не виждате ли, че и аз съм затворница като вас?

— Все още не си ми казала името си — рече Страк.

— Санара.

Необходими им бяха няколко секунди, преди да осъзнаят чутото.

— Сестрата на Дженеста?

— Да. Но не съдете за мен по нея. Не си приличаме.

— Да бе! — изсумтя Койла.

— Как бих могла да ви убедя?

— Не можеш — Койла се изправи.

— Ти не си като нея — обърна се Санара към Страк. — Усещам, че през теб протича земната сила, както беше с някогашните орки. При това дете няма и следа от нея.

— Гледай само да не чуе, че я наричаш дете — предупреди я Страк.

Тя сви изнемощяло рамене.

— Какво значение има? Утре по залез-слънце и тя ще е мъртва като всички вас. Нали не храниш илюзията, че слуагите ще ви пуснат да си вървите?

— Напротив — надявах се да го сторят.

— Мечтай си. Те виреят от болките и страданията на другите. Ще превърнат живота ви в безкрайна агония и пак няма да ви позволят да умрете, колкото и да ги умолявате. Вашият ужас е най-вкусната храна за тях.

— Казвам се Страк. Ако ще мрем заедно, поне да си знаем имената.

Вместо отговор тя махна с ръка.

— И тъй, кралице Санара — поде той след време, с надеждата да надзърне отвъд завесата на привидното й безразличие. — Как да те наричам — Ваше величество?

Тя поклати глава и той долови омаен аромат на рози от косите й.

— Не. Отдавна не са ме наричали така. Не и откакто човеците изядоха магията на моята земя.

— Твоята земя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература