– Халиф мертв. Я его убил. Во что я превратился? Ибн Джумэй больше не хочет у меня служить. Он не желает помогать убийце.
Фарида погладила его волосы.
– Ибн Джумэй хороший человек, но он не правитель. Ты хочешь быть великим, Юсуф, а за величие следует платить.
Он покачал головой.
– Великий правитель повинуется законам Аллаха. Он не убивает женщин и детей, как сделал я, когда сжег казармы нубийцев. Он не отнимает жизни.
– Хороший человек повинуется Аллаху. А выдающийся правитель делает то, что должен.
– А я хороший человек, Фарида? – спросил Юсуф.
– Ты лучший из всех, кого я знала. – Она поцеловала его. – А теперь иди. Тебе нужно подготовиться к коронации. Теперь, когда халиф мертв, ты станешь полноценным правителем.
Юсуф отвернулся.
– Сейчас я нуждаюсь в твоих советах больше, чем когда-либо. Шамса… – Юсуф смолк, он не мог найти правильных слов.
– Я знала, что этот день придет, – сказала Фарида, Юсуф повернулся к ней, и она посмотрела ему в глаза. – Ты меня отпускаешь, верно? Пришло время, господин. Шамса хорошая жена – лучше я бы не могла тебе пожелать.
– Я не стал меньше тебя любить, Фарида.
– Ты всегда был плохим лжецом, Юсуф.
В ее зеленых глазах он видел лишь любовь. Ему ужасно хотелось сказать ей, что она может остаться.
– У тебя будет дом там, где ты пожелаешь, и слуги, которые станут за тобой ухаживать, – вместо этого сказал Юсуф.
Он отвернулся, и в его глазах появились слезы, но она нежно повернула его лицо к себе.
– Ты дал мне больше, чем я могла надеяться, Юсуф.
Она еще раз поцеловала его и обняла. Они лежали рядом до тех пор, пока свеча не погасла в лужице воска.
– Вам следует идти, господин, – прошептала Фарида. – Вам нужно управлять целым царством.
– Я люблю тебя, Фарида.
– Иди, – прошептала она.
Юсуф неохотно встал, остановился в дверях и оглянулся. Фарида повернулась к нему спиной. Он видел, что у нее дрожат плечи, повернулся и вышел, чувствуя, что оставляет с Фаридой часть себя. И боялся, что это его лучшая часть.
Юсуф стоял в тени галереи перед дворцом халифа. Нет, это уже не дворец халифа, напомнил он себе, теперь он принадлежал ему. После того как халиф умер, Юсуф посадил оставшуюся часть семьи Аль-Адида под замок. Он провел тревожную неделю под удвоенной охраной в своем дворце, но восстание так и не началось. Его отец и Шамса оказались правы. Он стал царем Египта, и люди, заполнившие площадь между двумя дворцами, несмотря на страшную жару, стали
Аль-Фадил подошел со стороны ступеней, ведущих на площадь.
– Время пришло, малик, – сказал он.
Когда появился Юсуф, по толпе прокатился шорох. Он подошел к краю помоста и остановился, его отец и Аль-Фадил стояли сбоку. Сзади выстроилась стража.
– Люди Каира, – громко заговорил Аль-Фадил, – приветствуйте вашего нового царя, правителя Верхнего и Нижнего Египта, защитника веры малика Саладина!
Мамлюки, окружавшие площадь, одобрительно взревели. Народ не выказал такого же энтузиазма, хотя многие кричали: «Да хранит тебя Аллах!» или «Аллах благословляет нашего царя!»
Когда толпа успокоилась, Аль-Фадил развернул свиток и начал читать, перечисляя многочисленные заслуги Юсуфа и призывая его и дальше защищать народ, обеспечивать процветание земель, охранять ислам и побеждать франков.
Взгляд Юсуфа перемещался вдоль толпы, но внезапно застыл – что-то знакомое было в одном из мужчин, стоявших во втором ряду. Быть может, поза или разворот плеч.
–
Юсуф выпрямился, сделал глубокий вдох и обратился к собравшимся.
– Мой народ, я не рожден царем, – начал он. – Аллах меня благословил, но он также повелел мне следить за его землями, как пастух охраняет стадо. Я буду вершить правосудие и стремиться к всеобщему процветанию моего народа. Я буду защищать Египет от врагов. Я не рожден царем, но я буду править, как настоящий царь! – Он сделал паузу, чтобы позволить собравшимся ответить ему аплодисментами. Он знал, что скоро они станут громко его прославлять. Юсуф указал на дворец у себя за спиной. – Царю не нужен такой дом. Царь должен вести простую жизнь и отдавать все силы и средства на благо своего народа. Вот почему я останусь во дворце визиря. Потому что дворец халифа – да дарует ему Аллах покой – мне не принадлежит. Он ваш, народ Каира, ведь именно вы его построили и оплатили богатства налогами. Я возвращаю его вам; дворец и все, что в нем находится!