Читаем Орлица Кавказа (Книга 1) полностью

Они все, по знаку молчаливых вооруженных дозорных, стоявших окрест скал, говорили шепотом, передвигались тихо и осторожно: Наби спит! Провожатые ждали пробуждения Наби, чтобы доложить ему о пришельцах из далекого края.

Наби вскоре шелохнулся, поднял голову, осмотрелся.

И, прежде чем провожатые успели представить гостей, сам подошел к ним, раскинув руки, широко улыбнулся:

- ...Знаю о вас... Земля слухом полнится...- Сперва подал руку чернобровой, хрупкой Тамаре, обнял Гоги, прижавшись щекой к его обросшему щетиной лицу, похлопал по спине как старого доброго друга.

- Добро пожаловать, игит!.. Зангезурцы рады вам от всей души...

На миг взметнулся его взгляд, и Гоги увидел, как вспыхнули в глазах Наби черные молнии...

Глава восьмидесятая

Поблагодарил атаман проводников, велел своим людям угостить их, накормить бараньей "сойютма", напоить ключевой водой, дать передохнуть с дороги.

И еще Наби дал понять своим людям: не спешить отпускать проводников.

Неспроста давал он такой наказ, всякое ведь случалось. Говорят, осторожность венчает отвагу. Наби знал, что враг хитер, бывало, что попадались на вражью уловку. Вот и Хаджар им удалось схватить.

Проводники - их было Двое - молодые, простодушные крестьянские парни, внушали полное доверие. Но как бы то ни было, Наби хотел их испытать. Могло случиться и так, что у проводников была иная цель. Может, их подослали под видом проводников с целью втереться в доверие к гачагам, узнать их расположение, намерения. Так бывало, и предания сохранили урок потомкам о плешивом Хамзе, втершемся в доверие к великодушному Кёроглу, совершил предательство - похитил его крылатого скакуна...

Гачаг Наби повел своих грузинских гостей к скалам, смыкавшимся верхами, и орлы продолжали парить над ними.

Гачаг Наби, понаблюдав за полетом гордых птиц, обернулся с улыбкой.

- Ваша "Орлица" и до нас долетела...

Гоги улыбнулся в ответ:

- Ведь ее гнездо - здесь...

- Но там, на вашей земле, родилась ее сестра. Спасибо, брат.

- А долетела наша "Орлица" до сестры своей?..

- Да. Из кузницы дядюшки Томаса твоя "Орлица" попала в руки надзирателя Карапета, тот передал ее Хаджар...

- Это ваши люди?

- Наши, брат.

- И что - Хаджар?

- Передала другому узнику, Лейсану. Теперь твоя "Орлица" по камерам летает, закрытые двери отпирает.

- А если обнаружат? Могут ведь к Хаджар снова придраться... Гачаг Наби вздохнул, покачал головой.

- Не могут, брат... Не тронут ее!

- Потому мы ее и назвали - Орлицей!- вступила в разговор Тамара, окидывая взором вечные снега на вершинах, спадающие вниз водопады, клокотавшую на дне ущелья реку, и зеленые пояса лесов по ту сторону.

- Славно у вас получилось.- Наби бережно извлек из-за пазухи завернутую в платок фотооткрытку.- Так ее нарисовали, точно видели воочию.

- Да, Наби,- сказал Гоги,- мы видели... ее сердцем своим... Мы слышали, что в здешних краях ее сравнивают со львицей, "Диши аслан"... Так, вы говорите?

- Славно,- сказал благодарный Наби.- Понимаю... Ладно, в бою не все пуля решает... Пуля разит, а кисть воскрешает... Гоги улыбнулся:

- Мы знаем, шариат запрещает изображать человека. Ну, и как правоверные моллы на этот портрет смотрят?

- Они в мечетях за падишаха молятся...

- Значит, Наби за эмансипацию?- спросила Тамара, не сразу сообразив, что это ученое слово незнакомо Наби.- То есть я хочу сказать, Гачаг Наби - против чадры?

- Хаджар - мой ответ вам. Если б я плясал под дудочку святош - укутал бы свою Хаджар в черное покрывало, держал бы взаперти.

- По-моему,- Тамара покачала головой,- Хаджар-ханум трудно было бы держать взаперти...

- Это верно... Не только дома - и в каземате.

- Выходит, наш друг Наби ничуть не ревнует свою прекрасную Орлицу?простодушно полюбопытствовала молодая грузинка.- Нисколько?

- По правде,- смутился вожак гачагов,- ревную...- Наби с улыбкой добавил:И горжусь...

- Пусть тебя окликают: ай Гачаг Наби,

Чья Хаджар посмелей, чей смельчак Наби,

- пропел Гоги...

- Вот-вот... Разве в этих словах не слышится ревность? - подхватила Тамара, и запнулась, перехватив укоризненный взгляд своего друга, не очень, мол, уместно такие сейчас разговоры заводить... Наби, продолжая думать о своем, затаенном и тревожном, не придавал значения, насколько приятны или неприятны ему затрагиваемые деликатные темы. Очевидно, его молодая собеседница еще смутно представляла степень опасности, грозившей всем. Впрочем, быть может, в ней говорила обычная беспечность молодости, еще не омраченная суровыми испытаниями... Так думал Гачаг Наби, продолжая наблюдать за окрестностями.

- В песне не ревность сказалась,- мягко возразил он,- скорее, похвала отваге Хаджар.

- Вот именно,- с готовностью согласился Гоги.- Причем тут ревность? Похвала любимой - окрыляет любимого.- Гоги уловил затаенную тонкую струнку.Орел и орлица - чета друг другу.

Гачаг Наби отозвался, пряча улыбку в усы:

- Что ж вы про "орла" забыли?..

- Твоя правда! За нами долг!

- Нет, друзья,- посуровел Наби.- Пусть "Орлица" парит одна! Мужчина боится - плохо. Женщина пугается - не стыдно. Зачем девушке трусливый жених? А пугливая девушка еще больше нравится. Как овечка...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия