И крепко стиснув дочку в объятиях на прощание, господин протектор юга вошел на паром. Остальные отъезжающие его уже ждали. Как только он ухватился за поручни, паром отчалил от пристани.
— Доброе утро, Эситея, — сказал Астин, подойдя поближе к девушке. Так же внимательно, как и она, стал смотреть на удаляющийся паром.
— Тебе отец ничего не рассказал?
— Нет.
— Герейна сбежала этой ночью.
— А Леждин?
— О, кое-что ты все же слышала? Леждин жив-здоров.
— Он ко мне заходил вечером. Надеялся, что разговорит Герейну.
— Кажется, не вышло. При очередной смене караула, предыдущих дозорных нашли без движения. И происходило это в том доме градоначальника, который находится на окраине Меар. Леждин сам лежал на полу, полуодетый, без сил. Кто-то послал за нами. Но мы смогли только выяснить, что случилось. Даже это было нелегко. Герейна как-то оглушила Леждина, связала его и потребовала у слуг, чтобы те показали тайный ход из дома на горную тропу. Иначе обещала убить хозяина. Из спальни в потайной ход не попадешь. Тогда слуги потащили его до нужной комнаты, чтобы показать, где вход. Сам Леждин им разрешил. Надеялся на стражу. А стражи, которых господин градоначальник расставил по всему дому, не могли даже пошевелиться. Видели, как градоначальника тащили мимо них, видели, как Герейна скрылась за дверью потайного хода, но вмешаться не могли. Только к концу ночи кое-как пришли в себя, обо всем рассказали.
За несколько часов до побега Герейны, были убиты меотийские охранники, дозорами охранявшие Дангаву. Леждин поставил им на смену неопытную молодежь, те, кажется, упустили нашу дартанайку. И судя по тому, что мне не прислали никаких донесений мои воины, стерегущие реку ниже по течению, Герейна смогла миновать и их.
Как тебе эта история, Эситея?
— Если судить поверхностно, то очень похоже на действия опытного мага, — мрачно сказала дикеофора. — Это плохо. От века не слыхано, чтобы в Меотии были практикующие маги.
— Ну-у-у, — с явным сомнением протянул Астин.
Эситея пожала плечами.
— Нам и без магии будет весело, — продолжил дартанай. — Если Герейна отвезет настоящий план обороны Рисса вождям кочевников, никакой засады на берегу Литтавы не получится. Остается надеяться на то, о чем никто не знает, — еле слышно закончил воин.
— Кстати, о том, что никто не знает. Леждин рассказал, что твой Дархэлл — глава эсфийских лазутчиков в Меарах, — сказала Эситея, по-прежнему глядя на покрытую туманом реку.
— Этот «мой Дархэлл» просил передать тебе понравившуюся картину с маками перед грозой.
— А где сейчас его жена?
— Вся его семья в Эсфии. Он без них скучает. Пока в Меарах было спокойно, часто ездил, навещал.
Эситея ничего не ответила. Астин вздохнул, подошел к ней еще ближе, взял за локоть и притянул девушку к себе.
— Да, Дархэлл действительно глава эсфийских лазутчиков, многолетний лазутчик. Элвен сам мне это рассказал при нашей второй встрече. Меотия не враждует с Эсфией. Почему бы ему нам и не помочь? Если бы не предупреждение Дархэлла, я бы не успел отстроить крепость. Мы не враждуем со Страной Тысячи Рек. Дархэлл, да, именно эсфиец, глава лазутчиков Дархэлл, съездил на поклон к Верховному вождю Союза племен как представитель своей страны. Подарил ему древний план обороны Рисса в знак своей преданности. В обмен он узнал, что кочевники нападут уже к концу этой недели. У нас остались считанные дни. А также, он узнал, что куда печальнее, что степняков в Меарах ждет какой-то союзник. Союзник помимо эсфийских лазутчиков, возглавляемых самим Элвеном.
К концу тихой речи Астина Эситея вдруг осознала, что паром скрылся в тумане, клубящемся над рекой. Они с Астином стоят одни на пристани под мощной, склонившейся над ними ивой. А до страшного нашествия кочевников остались считанные дни.
— Папаша мой как в воду глядел, когда говорил, что я обязательно наделаю глупостей, — подумала она, подчиняясь сильным рукам Астина. Закинула руки ему на шею, прижалась покрепче и откинула голову, встречаясь с ним губами. — И Шемарада рядом нет, чтобы нас остановить. И чем все закончится?
— Послушай, Эссиль, — хрипло сказал Астин. — Это невыносимо. Становись моей женой до атаки кочевников. Если меня убьют, станешь вдовой героя, плохо разве?
— Хорошо. То есть, плохо. То есть…
— Я понял.
И девушка почувствовала себя попросту щепочкой в водовороте страстной ласки, прорвавшейся через плотину обычной сдержанности Астина.
Привел ее в себя сначала резкий треск. Под ее будущим мужем хрустнула подгнившая доска пристани, и он провалился по пояс в воду, облив себя речной водой, фонтаном брызнувшей снизу. Эситея к тому времени полусидела-полулежала на широкой ветке дерева, прислоненная к мощному стволу.
«Я все-таки дикеофора, — подумала она, несколько опомнившись. — Так нельзя. Свалить что ли нашу несдержанность на нездоровую обстановку в Меарах?»
Астин, выбравшийся из ямы, помог ей слезть с ветки, но на доски пристани не поставил. Держал на руках.
— Принесение клятв этим вечером, — сказал он тоном, не допускающим возражений.