Гермиона стала доставать из своей сумочки и выставлять на столик семь фигурок танцовщиц. В принципе, это были очень неплохие амулеты, сильно облегчающие работу с собственным сознанием. Но отдавать Люциусу что-то более темное мне сильно не хотелось. Дабы не увидеть это "что-то" использованным против меня, или, что еще хуже, против моих девочек.
-- Вот, господин Малфой. Из источников в Доме, мне стало известно, что, выходя замуж, леди Нарцисса очень хотела забрать с собой этот комплект в качестве приданного, но глава Дома, Орион Блэк, этого не дозволил. Однако, сейчас я считаю возможным изменить это.
-- Вальпурга посоветовала? -- спросил глава дома Малфой, и я кивнул. -- Что ж. Добби!
Домовик с хлопком появился перед нами. Он бросил на Люциуса преданный взгляд потом заметил меня и Гермиону, и его уши просто повисли.
-- Добби пришел... -- промямлил домовик.
-- Добби, я возвращаю тебя в Дом Блэк. Клянусь магией, что делаю это, не оставляя себе никаких путей влияния на данного домовика.
Люциус Малфой поднял палочку, и зажег люмос, показывая, что магия еще при нем. На самом деле такая вот "клятва в произвольной форме" не имела особенной силы, и могла быть легко обойдена. Но сейчас Азир овевал меня, и я просто видел, что Люциус действительно сделал то, что сказал.
-- Благодарю, -- сказал я, сдвигая в его сторону статуэтки.
Убирая статуэтки, глава дома Малфой улыбнулся, заметив что-то за нашими спинами. Разумеется, оглядываться было бы... невежливо. Как, впрочем, ипризывать Луну, чтобы закинуть ее через плечо.
-- Гарри, -- улыбнулся Люциус, -- полагаю, ты можешь звать меня просто Люциус. Ведь теперь, когда ты стал наследником Дома Блэк мы оказываемся достаточно близкими родственниками.
Оттуда, куда смотрел Малфой, пришла волна негодования, окрашенная в столь характерные тона, что у меня не осталось никаких сомнений в том, кто именно приближается к нам. Однако, этикет не допускал иного ответа, кроме...
-- Конечно, дядя Люциус. Только... Пожалуйста, зовите меня Анрио. Так меня назвала тетя Вальпурга, и это понравилось Гермионе.
-- Хорошо... Анрио, -- вот теперь его улыбка отражалась и в глазах... Вот только Азир намекал, что, несмотря на это, она все равно осталась неискренной. -- Тогда, если у тебя нет ко мне других дел...
-- До свидания, дядя Люциус.
-- Буду рад встретиться вновь. Анрио. Гермиона.
И глава дома Малфой с хлопком аппарировал.
-- Добби, -- обратился я к домовику. -- Отправляйся... -- я задумался. Кто знает, насколько послужит пропуском произнесенный мной адрес... Но все равно я предпочту не экспериментировать. -- ...туда, где мы в последний раз встретились, и помогай Кричеру, пока не поступят иные распоряжения. И... -- тормознул я Добби, уже поднимавшего руку для щелчка, после которого он бы исчез отсюда. -- ...не надо больше спасать меня без моей на то просьбы. Ясно?
-- Гарри Поттер, сэр... -- ошеломленно произнес Добби и с хлопком исчез.
-- Гарри, как ты можешь? -- раздался ожидаемый рев раненого мамонтопотама.
-- Здравствуй, Рон, Молли, Артур, -- повернулся я к семье Уизли. -- А где Джинни? -- при этом имени Гермиона все-таки слегка поморщилась, но, поскольку я не выпустил ее плеча, то и высказывать мне что бы то ни было о том, что было и прошло она не стала. -- Надеюсь, у нее все хорошо?
-- Здравствуй Гарри. Гермиона, -- Артур по-доброму мне улыбнулся. А вот взгляд Молли мне как-то не понравился. В особенности мне не понравилось то, что он был направлен на Гермиону. -- Благодарю за заботу, но с Джинни все в порядке. Просто она с Луной и ее папой сейчас пошли в магазин "Империя сов". Луна попросила ей помочь с выбором.
Я улыбнулся. Луна -- умничка. Судя по настроению Гермионы, встреча с Джинни была бы сейчас не совсем уместна. Конечно, позже этого не избежать, но к тому времени я надеюсь успокоить Гермиону, и убедить, что прошлое прошло, и возвращать его, добавляя еще одну "штатную единицу" в нашу маленькую компанию я не намерен. В конце концов, у меня же нет третьей руки?
Я покачал головой. Все-таки, за время, пока мы жили в доме Блэков с портретом и домовиком, в Гермионе развились однозначные собственнические чувства, которых почти не было раньше. Хорошо еще, что ее отношение к Луне не изменилось. Иначе проблемы могли бы быть у всех троих.
-- Анрио, -- шепнула мне Гермиона, похоже, поняв, о чем я думаю, -- ну как ты мог подумать, что я буду ревновать к Луне? Это же наша Луна!
-- Гарри! Гарри!!! -- оказывается, меня уже некоторое время пытаются дозваться.
-- Да, Молли? -- повернул я голову. Терять из виду Гермиону не хотелось, так бы на нее и любовался... Но разговаривать, повернувшись к человеку затылком как-то невежливо.
-- Почему ты предложил этому... этому...
-- Люциусу? -- подсказал я, через Узы чувствуя, как Гермиона пытается сдержать смех.
-- Да! -- выкрикнула Молли, привлекая к нам других посетителей. -- Этому Малфою... Почему ты предложил ему называть себя "Анрио"? Ведь "Гарри" -- это имя, данное тебе родителями?
Я пожал плечами.