Читаем Осенняя иллюзия полностью

Возможно, где-то зарыт клад и нужно, помочь, деду его найти, или нужно выполнить какое-нибудь задание, – пока ничего не известно. Будем выяснять, – решил я, и мне хотелось находиться здесь еще подольше, насколько это возможно.

Дед жил почти целую неделю один, по выходным дням к нему приезжали дети, но находясь в доме, один, он чувствовал себя хозяином. А когда приезжали дети, то большую часть времени он находился в своей комнате и довольствовался этой атмосферой.

Дед был вполне самостоятельный, несмотря на свой возраст, он сам готовил, стирал и мыл посуду.

Его газовая плита находилась в идеальном состоянии, на это я обратил внимание, когда зашел в комнату, несмотря на то, что он недавно жарил блины.

На его столе была чистота, и в ряд стояли все предметы.

В комнате было все, как обычно, бывает у пожилых людей.

Здесь многое напоминало ту, советскую эпоху.

Ковер на стене, покрывало с бахромой и кисточками аккуратно застилало кровать.

Большая коробка, возможно с домашним архивом, стояла на тумбочке, за кроватью.

На подоконнике стояли горшки с цветами, вроде что-то знакомое – алоэ и герань. Такие цветы были и у нас дома.

Вокруг, ни одной лишней вещи. И это мне нравилось.

На стене, на красивом стенде висели фотографии деда с внуками, их стихи и записи, обращенные к своему дедушке.

Рядом, на уютной деревянной полочке, красовалась шкатулка.

Возможно, это была какая-то китайская шкатулка, – подумал я, увидев на ней нарисованных драконов и иероглифы.

– Эта вещь мне досталась по наследству от моего прадеда, который, находясь в Москве, прикупил ее в чайном магазине купца Перлова, на Мясницкой улице, – дед увидел мое любопытство на лице, – Сейчас, – это единственное московское здание в китайском стиле. Редкость и то, что оно, – дед не успел договорить, как его перебил Ромка, с большим рвением желающий продолжить этот рассказ.

– Я знаю, я знаю, я читал много статей про это здание и любовался на картинках в журналах на китайские шкатулки, на яркие цвета и золотых драконов, нарисованных на них. Более ста лет здесь на первом этаже работает чайный магазин. На диковинный дом приезжали полюбоваться со всей Москвы. Люди заходят, сюда и по сей день, покупая вкусные сорта чая. Можно я вам еще немного расскажу, можно, – Ромка гордился своими богатыми знаниями, и продолжил свой рассказ с неиссякаемым удовольствием, – Купец первой гильдии Сергей Васильевич Перлов располагался на втором этаже, а на первом был чайный магазин и чаеразвесочный цех. Никто отсюда не уходил с пустыми руками, не прикупив чаю или какой-нибудь сувенир. Здесь останавливался китайский чиновник – Ли Ханчжоу, – Ромка повернулся в сторону деда и попросил у него разрешения взять шкатулку в руки.

Ромка на некоторое время о чем-то задумался.

– Какая это все-таки красота, и ничего с ней не сделалось за столько лет. Вот что значит хороший китайский товар, возможно, сам китайский император держал ее в руках, – На Ромкином лице засияла улыбка, и он бережно поставил шкатулку на место, перед этим проведя рукой по драконам.

– Ребятушки, ребятушки, я смотрю на вас и не нарадуюсь, – дед с такой любовью говорил нам хорошие слова, – Вам, наверное, уже пора идти, и я вас тоже не отпущу с пустыми руками. Я приготовил уже для вас пакет, там для вас и яблоки, и орешки. И еще у меня во дворе есть велосипед, правда один, но вы вдвоем как-нибудь доедите. Только, приходите, пожалуйста, завтра, я буду вас очень ждать.

Мы с Ромкой вышли из дедова дома с небольшой грустью и тоской.

Не знаю, как Ромка, но я уже захотел вернуться обратно, пить чай, слушать разные истории и рассматривать ту коробку со старыми фотографиями, стоявшую на тумбочке.

Успеть бы в лагерь до ужина, почему-то рано затемнело и мы снова не разглядели всю красоту поля и речки.

Ромка сидел сзади на сиденье и пытался не размахивать ногами, потому что пару раз мы уже навернулись с этого велосипеда от его перегруза.

Нечего столько есть, но за его знания я ставлю ему большой зачет.

Ночью я опять никак не мог заснуть. Я долго ворочался и вспоминал нашу сегодняшнюю встречу. Вот это была встреча.

Ромка же, как всегда, только лег – сразу заснул, не думая ни о чем.

Жалко, что Лерка уже уехала домой и не побывала в этом доме вместе с нами.

Ничего, мы ей потом все подробно расскажем, когда увидимся в городе.

Утром у Ромки жутко разболелся живот, и он не пошел даже на завтрак, вот так ему было плохо.

– Мишка, пожалуй, я сегодня вообще никуда не пойду, буду весь день лежать, – Ромка лежал на своей кровати и жалел, что так вышло, – Мой живот меня и подвел, и зачем я так много ел, не понимаю, кажется вроде совсем чуть-чуть, но вчера я просто объелся.

– Лежи и отдыхай, – сказал я Ромке, – я поеду к деду один.

Я пошел за велосипедом, который мы спрятали вчера в укромном месте, с надеждой, что я его там найду.

Так и было, этот двух колесник лежал глубоко в кустах, и никто его не успел обнаружить.

И вот, я уже ехал и думал, что теперь-то я рассмотрю красивое поле с густой травой и речку, и всю местность вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Усы
Усы

Это необычная книга, как и все творчество Владимира Орлова. Его произведения переведены на многие языки мира и по праву входят в анналы современной мировой литературы. Здесь собраны как новые рассказы «Лучшие довоенные усы», где за строками автора просматриваются реальные события прошедшего века, и «Лоскуты необязательных пояснений, или Хрюшка улыбается» — своеобразная летопись жизни, так и те, что выходили ранее, например «Что-то зазвенело», открывший фантасмагоричный триптих Орлова «Альтист Данилов», «Аптекарь» и «Шеврикука, или Любовь к привидению». Большой раздел сборника составляют эссе о потрясающих художниках современности Наталье Нестеровой и Татьяне Назаренко, и многое другое.Впервые публикуются интервью Владимира Орлова, которые он давал журналистам ведущих отечественных изданий. Интересные факты о жизни и творчестве автора читатель найдет в разделе «Вокруг Орлова» рядом с фундаментальным стилистическим исследованием Льва Скворцова.

Владимир Викторович Орлов , Ги де Мопассан , Эммануэль Каррер , Эмманюэль Каррер

Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее