Читаем Осенний любовник полностью

– Когда это случилось? – спросила Элисса.

– Утром.

Отвечая, Морган переводил взгляд с Хантера на Элиссу и обратно. Проницательные карие глаза не упустили предательского румянца на щеках хозяйки ранчо. Конечно, она могла и нарумяниться, но, кажется, Элисса не пользовалась подобными ухищрениями. Ветер и солнце тоже могут зажечь девичьи щеки алым цветом, но проницательный Морган заподозрил кое-что другое.

На такой нежной и светлой коже, как у Элиссы, способно отпечататься каждое прикосновение мужской щеки.

– Она не могла уйти пешком далеко, – сказала Элисса.

– В том то и дело, что не пешком, – ответил Морган. – Она забрала большую кобылу, мы поймали ее на прошлой неделе. Ту, у которой на боках свежее клеймо Слэш-Ривер.

Элисса еле сдержалась, чтобы не выругаться.

– Эту кобылу мама любила чуть ли не больше всех. Чистых арабских кровей, я хотела оставить ее на племя.

– Ну что ж, индейцев трудно обвинить в том, что они не разбираются в лошадях, – иронично заметил Хантер.

Элисса подумала об избитой, истекавшей кровью индианке, так сильно пострадавшей от Калпепперов. И не могла осудить девушку, взявшую лошадь на Лэддер-Эс и удравшую к своим при первой возможности.

– Ну, одной лошадью больше, одной меньше, нас это не спасет, – помолчав, вздохнула Элисса. – Пускай бежит. Лучше побеспокоимся о скоте.

Хантер и Морган посмотрели друг на друга. Хантер кивнул.

– Да, мэм, – сказал Морган, – у меня есть кое-что на уме. – И он повернул лошадь к болоту.

– Что вы еще придумали? – спросила Элисса. Хантер резко повернулся к ней.

– Ты о чем? – поинтересовался он.

– Я спрашиваю, что вы еще придумали без меня?

Хантер собирался солгать, но увидел ясный изучающий взгляд зелено-голубых глаз и понял – не выйдет.

– Ничего такого, о чем тебе стоило бы волноваться, – сказал он.

– Чушь.

Несмотря на молчаливое ожидание Элиссы, он больше ничего не добавил. Выражение глаз изменилось. Ни следа былой интимности.

– Ты мне совсем не веришь, да? Ни капли?

Хантер взялся за уздечку Леопарда прежде, чем она успела направить жеребца.

– Я не хотел тебя волновать, – признался Хантер.

– Ну еще бы.

Ирония в ее голосе вывела его из себя.

– Черт побери, Сэсси! Что хорошего, если ты будешь знать о налете Лэддер-Эс на Калпепперов?

– Ну конечно, ничего, с твоей точки зрения.

– Да черт со мной! Я беспокоюсь о тебе. У тебя и так забот полон рот с этими Калпепперами, с больной Пенни, с новостью, что Билл – твой отец. У тебя пропадает скот, эта схватка из-за индианки и… – Хантер не закончил и умолк.

– И то, что у меня появился первый любовник, – закончила Элисса.

Хантер резко кивнул. Она горько улыбнулась.

– Мой любовник, – нежно сказала Элисса. – Ты как раз самая прекрасная из моих забот.

Хантер поморщился, но промолчал. С тех пор как он ощутил поцелуи Элиссы на своем теле, он уже не мог на нее злиться.

– Я хотел бы вернуться в пещеру, – низким голосом признался он. – Чтобы опять вкусить твою сладость, аромат корицы и пламя, о которых я и мечтать не мог, пока не встретил тебя.

Рука Элиссы взметнулась к его губам, закрывая Хантеру рот. Пальцы дрожали, что уверяло его – она все помнит так же явственно, как и он.

Он лизнул ее пальцы.

– Хантер, – потрясение проговорила она, – не надо.

– Почему? Ведь нам обоим нравится.

– Но что-то мы можем сделать сейчас?

– О, ты бы удивилась, узнав, чем способны заниматься двое верхом на лошадях, – сказал он, поддразнивая ее и как бы приглашая.

Элисса вспыхнула.

– Может, ты привык к такому, а я нет.

– Привык? – Хантер покачал головой. – Разве ты не слышала? Я вообще никогда не хотел женщину больше, чем тебя. Никогда.

Элисса выпучила глаза.

– Ну и я чувствую то же самое. С каждым разом все больше. А что, так не должно быть?

– У меня так не было, но к хорошему быстро привыкаешь

Незаметно он поерзал в седле, пытаясь справиться с возникшим желанием.

– Я думаю, – осторожно начал Хантер, – нам лучше поменять тему. А то тебе придется залезть ко мне в седло.

Элисса улыбнулась.

– Не искушай меня, – попросила она. Потом Хантер коснулся ее губ с захватывающей дух нежностью.

– Когда мужчины ночью отправятся в рейд, не пытайся ехать следом. Обещай.

Элисса побледнела.

– Сегодня ночью?

– Да.

– Так поэтому ты повел меня в пещеру? – спросила она испуганно. – Ты боялся не вернуться?

– Я не мог оставить тебя с такими воспоминаниями о боли и унижении. Мысль об этом… терзала меня.

– Позволь мне поехать с тобой, – настаивала Элисса.

– Нет.

В голосе звучала непреклонность. Таким же непреклонным было и его лицо.

– Но… – начала она.

– Нет. Обещай мне.

– Но…

– Ты хочешь, чтобы я умер, в постоянном страхе оборачиваясь – где ты?

– Это нечестно.

– Ты этого хочешь? – спросил Хантер, и от мягкости в его голосе Элисса растерялась.

– Конечно, нет, – проговорила она, сдаваясь.

– Тогда оставайся дома.

Хантер обошел весь дом и закрыл все ставни. Поскольку Джон Саттон был обитателем равнин, борцом против индейцев и осторожным человеком, он сделал большие деревянные ставни изнутри. Они предназначались для защиты от пуль и стрел, а вовсе не от дождя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы