И опять все сводится к отсутствию доверия. Генрих не доверяет окружающим, и в ответ они не доверяют ему.
– Но он же доказал свою подготовленность и здравомыслие.
– Пока да, – ворчливо согласился король. – Но мне нужно, чтобы он слушался меня даже тогда, когда будет править от собственного имени. Я по-прежнему его сюзерен.
– Ты должен позволить ему идти своим путем.
Две глубокие морщины пролегли на лбу Генриха.
– Он как Гарри: у него слишком много романтических представлений о том, что значит быть правителем, но Жоффруа не заявляет о них открыто всему миру. И всегда готов поучаствовать в любой заварухе, затеянной его братьями. – Генрих взял с блюда пирожок и съел его, энергично двигая челюстями.
А причиной всех этих заварух как раз и является нежелание Генриха передать контроль в руки сыновей.
– Увижу ли я кого-нибудь из наших сыновей на рождественском пиру? Или дела не позволят им приехать в Винчестер? – поинтересовалась Алиенора.
Генрих отряхнул с коленей крошки:
– Они помогают Филиппу Французскому утихомирить его мятежных вассалов из семейства Блуа. Чем меньше влияния этот клан будет оказывать на мальчишку, тем лучше. После этого они отпразднуют Рождество каждый в своих владениях. Кроме Иоанна.
Алиенора едва не поморщилась. Рождество в обществе Генриха и Иоанна – это не столько праздничное событие, сколько испытание на выносливость.
– Я бы хотела увидеться со всеми сыновьями.
– Это можно было бы устроить когда-нибудь в будущем, – любезно пообещал Генрих. – Пока же ты можешь писать им письма, слать подарки, и они будут отвечать тебе тем же.
И вся их переписка будет проходить через его руки, разумеется.
– Это перемирие, которое ты предлагаешь… Означает ли оно, что я могу остаться здесь, когда ты уедешь?
Генрих потянулся за новым пирожком.
– Если захочешь, – произнес он без выражения.
Супруг предложил ей сыграть партию в шахматы. Такое часто случалось в былые времена, до того, как он запер ее гнить в Саруме. Наблюдая за тем, как он расставляет фигуры, Алиенора вспомнила, что хотела расспросить Генриха о его старшем сыне Джеффри, с которым ей тоже не раз доводилось сразиться за шахматной доской, доставшейся ему в наследство от его бабки-императрицы.
– Он отказался от рукоположения в епископы Линкольна, – сообщил Генрих. – Возможно, он еще примет духовный сан, но пока я назначил его своим канцлером, и Джеффри отлично справляется с обязанностями.
Алиенору эта новость заставила задуматься. С Джеффри у нее был заключен ненадежный мир. Он был первенцем Генриха, рожденным от самой дорогой сердцу короля любовницы, ныне покойной. Королева изначально подозревала Джеффри в том, что он метит занять более высокое положение, чем определено его происхождением, и эти страхи мгновенно возродились, когда она услышала о его отказе стать священником.
– Вот как? Тогда я надеюсь, что у меня будет шанс поближе познакомиться с ним.
Генрих уступил ей право первого хода:
– Не волнуйся насчет Джеффри. Я его люблю, но мы оба знаем, где его место.
Расплывчатое заявление ни к чему не обязывало и ничего не обещало, и Алиенора понимала, что ответ тщательно обдуман.
В ходе партии она с наслаждением бросила все свои умственные силы на противостояние Генриху. Их словесная пикировка тоже приносила удовлетворение, а особо острые выпады сглаживались только что установленным перемирием. По-видимому, и мужу их встреча не была в тягость. Алиенора осознала, что, несмотря на целую свиту придворных и множество людей, с которыми короля связывают длительные отношения, он одинок. Король на троне. Он изгнал свою супругу, свою королеву, с ее трона, но никто не смог заменить ее. Тем, кто пытался сыграть эту роль в ее отсутствие, например жена Гарри Маргарита, недоставало величия. Возможно, Генрих надеется вернуть ее обратно, но в то же время боится дать ей слишком много власти. Она должна быть полностью подчинена его воле.
Алиенора играла решительно и продуманно, и в конце концов дело завершилось патовой ситуацией. Генрих иронично усмехнулся, вставая.
– На сегодня достаточно, – сказал он. – Завтра я выиграю.
Она приподняла брови:
– Ты так уверен в этом?
С негромким смешком король ответил:
– О да. Я всегда говорю только то, в чем полностью уверен.
Когда он ушел, Алиенора еще посидела перед догорающим огнем, кутаясь в меховую накидку и допивая вино. Она-то давно поняла: ни в чем нельзя быть уверенным.
Глава 16
Алиенора подошла к колыбели и посмотрела на своего младшего внука, пускающего пузыри в мягкой овчине. Нянька недавно покормила его, и он был вполне доволен собой и окружающим миром. На круглой макушке и бровках поблескивали тонкие золотисто-каштановые волосики. Глаза голубого цвета, как у всех младенцев, и мягкие, еще неопределенные черты лица. Тем не менее крепкое сложение порадовало Алиенору, и она улыбнулась.