Читаем Осетинские народные сказки полностью

Младшая из двух сестер набралась храбрости и поднесла к нему воду в гогоне66. Магомет не стал пить, а бросил в гогон свое золотое кольцо.

Вернулись девушки домой, и только они открыли дверь, как сестра им сказала:

— От вас несет мужским духом. Кому вы дали воды?

— Никому, — ответили они.

Сестра ничего больше не сказала, взяла гогон, который был поднесен юноше, и стала обливаться, купаться. Тут вместе с водой из гогона прямо ей в руки выпало золотое кольцо. Она быстро его спрятала в руке, а двум своим сестрам говорит так:

— Знаете ли вы, кто был тот, кому вы дали воды? Это ваш зять!

И тогда обе сестры вышли к Магомету и привели его к себе домой. Так он стал жить там.

83. Из вопросов алдара

Некий человек предпринял далекий балц. Когда он возвращался, у околицы села встретился ему алдар, направлявшийся с двенадцатью товарищами в балц. Алдар повернул обратно, чтобы сопровождать его до дома.

Человек сказал алдару:

— У меня еще есть силы, чтобы принять участие в твоем балце. Ты оставайся дома, а я поеду вместо тебя с твоими товарищами в балц.

— Ничего, ничего! — сказал алдар. — Ты вернулся из дальнего балца, а между собой мы сочтемся потом.

Едут вместе, и алдар спрашивает вернувшегося:

— Как чувствует себя человек, когда у него умирают отец и мать?

— Он сокрушается некоторое время, а затем забывает их.

— Это верно. А как себя чувствует тот, у которого умирают дети?

— Сердце его бывает разбито.

— И это верно. А в каком положении бывает тот человек, у которого умирает близкий родич? — спросил он его.

— А тот лишается опоры с одного бока.

— И это верно. А если умирает любимая жена, то каково положение мужа?

— А такой человек лишается жизни, — ответил он.

— В таком случае, да будет светла ее память, твоя любимая жена скончалась! — сказал алдар и выразил ему соболезнование.

— И я ей говорю — прошу меня простить, алдар: «Да будет светла память твоя!» Если бы я не был уверен в ней, то я не находился бы в балце столько времени.

84. Три товарища

Три товарища по взаимному уговору украли трех мальчиков и повезли их верхами в Грузию, чтобы обменять на материю. Двоим удалось продать мальчиков, обменять их на материю, и они подождали своего товарища, который не смог продать мальчика. Чтобы не задерживать их, он повез своего мальчика обратно.

Едут они с хурджинами, полными материи, а у него — мальчик в хурджине. Он едет печальный, и товарищи подтрунивают пад ним. Так они едут и приезжают в одно село.

На нихасе сидел какой-то старик; они поздоровались с ним. Тот встал им навстречу. Двое проехали мимо своей дорогой, а третий подъехал к старику и спрашивает его:

— Не купишь ли ты ребенка?

— Куплю, — отвечает тот.

— Что ты за него мне дашь?

— Я не даю ни денег, ни скотины. Если ты отдашь его мне за наставления, то я его у тебя куплю.

Тот поразмыслил над предложением старика и сам себе печально говорит:

— Если я отвезу его обратно, то меня убьют даже за кровь двух других. Лучше я отдам его ему.

Старик сказал:

— Перво-наперво: никогда не останавливайся на ночлег в старом русле реки. Это тебе одно наставление. А второе наставление такое: может быть, по дороге кто-либо предложит тебе остановиться на ночь у него; ты тогда не обращай внимания на положение солнца, но заходи к нему на ночлег. Это тебе мое второе наставление. А третье наставление такое: если когда-нибудь при тебе зайдет речь о мужчине и женщине, то похвали мужчину, а женщину похули. А четвертое наставление даю тебе в подарок: если ты рассердишься крепко и поднимешь правую свою руку, то схвати ее своей левой рукой. Вот тебе подарок, четвертое наставление.

Мальчик остался у старика, а человек пустился нагонять своих товарищей. День клонился к вечеру. Товарищи его сделали остановку в старом русле реки; там он их и нагнал.

— Почему вы тут остановились? — спрашивает он их. — Поднимемся на берег и лошадей своих пустим к сену.

— А-а, ты умен! У тебя надо спрашивать совета, как же! Ты в своем хурджине несешь много материи! Это говорит о твоем мужестве!

Он поднялся на берег русла реки и привязал своего коня к стогу сена, а сам устроил себе в сене постель и лег спать. Ночью погода резко изменилась, вдруг пошел проливной дождь. Товарищи его, усталые от верховой езды, заснули крепким сном и не проснулись от дождя. Русло, переполненное дождевой водой, стало потоком, и поток унес их, сонных, вместе с лошадьми.

Утром выглянуло солнце. Он удивляется:

— Куда девались и ущелье, и люди? Я не узнаю места, в котором нахожусь!

Ходит он по берегам старого русла реки и видит: русло занесено илом. Он понял, что вода унесла его товарищей. Сел он на коня своего и поехал в раздумье. Солнце уже склонилось к закату, когда он доехал до одного села. Едет он селом и видит, что на нихасе сидит старик. Он поздоровался с ним.

— Ты похож на путника, едущего издали. Остановись у меня на ночлег, — предложил ему старик.

— Благодарю тебя, солнце стоит еще высоко, — ответил он, забыв о наставлении.

Проехал он еще немного и сам себе говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей