Читаем Осетинские нартские сказания полностью

- Слышал я, что мой отец Алымбег всю жизнь в походах провел. Был он, говорят, именитым мужем, - так неужели не осталось коня от него?

- Конь-то остался, он там вон, в подземной конюшне. Но давно уже никто не ухаживает за ним, по уши он в навозе увяз и грызет он стальные свои удила.

Взял Тотрадз плеть и пошел в подземелье.

- Погоди, мое солнце, - сказала ему мать. - Тяжелой плитой завален вход в подземелье. Двенадцать пар быков ее привезли. Не сможешь ты сам сдвинуть эту плиту. Я позову людей тебе на помощь.

Ничего не ответил ей мальчик, подошел к двери в подземную конюшню, оттолкнул он плиту рукоятью плети в сторону. За уши схватил коня, вытащил его из навоза и повел к реке. Там вычистил и выкупал он коня, стал после этого конь гладкий, как яйцо.

Привел мальчик коня домой и серебряным седлом отца оседлал его.

- Не может быть, чтобы после отца не осталось и оружия, - сказал он матери.

- Пойди во внутреннюю комнату, там на стене увидишь ты оружие отца своего. В жажде боя оно синим пламенем пылает. Там же, в железном сундуке, что замкнут черными пружинами, найдешь ты кольчугу его и шлем.

Семь дверей прошел Тотрадз, а когда открыл восьмую, попал во внутреннюю комнату и видит: оружие отца его Алымбега сверкает на стене.

Открыл мальчик черный железный сундук с пружиной, достал оттуда кольчугу и шлем отца своего и надел их на себя. И, подвязавши отцовское оружие, вышел он к матери.

- Итак, от нашей семьи еду я на Площадь Игр с нартской молодежью состязаться, - сказал он и быстро подошел к коню.

Взволновалась мать, боялась она, что убьет Сослан Тотрадза. Но мальчик в полном снаряжении легко взлетел на коня, и конь заплясал под ним.

- Взгляни-ка, нана, хорош ли я на коне? - спросил Тотрадз. - Если я нехорош на коне, не поеду я со двора.

- Ты да нехорош, солнце мое маленькое?! - ответила мать. - Да ты на коне точь-в-точь, как Уацилла, под копытами коня которого грохочет небо.

И захотелось тут матери испытать, крепко ли сидит на коне ее сын, и сказала она ему:

- Бывало, когда отец твой отправлялся в поход, то, раньше чем выехать со двора, взбодрит он плетью коня своего, даст ему поводья и перескочит через забор, а потом обратно во двор перескочит и, попрощавшись со мной, отправляется в путь.

Хлестнул тут коня Тотрадз, одним махом перескочил конь через забор. Повернул Тотрадз коня, еще раз ударил плетью, и перелетел конь обратно во двор. Тут еще раз ударил Тотрадз коня плетью и дал ему поводья, чтобы выехать со двора.

- Подожди, дитя мое, не торопись, я хочу, чтобы ты узнал того, кто пожрал твоих братьев и отца твоего. Когда ты приедешь на Площадь Игр, внимательно разгляди всех людей и приметь того, кто при ходьбе наискось ставит ступни, у кого глаза не меньше обода сита, у кого в одном глазу два зрачка, у кого борода торчит во все стороны, как иглы ежа. Берегись этого человека - это он пожрал отца твоего и братьев твоих.

Поджигитовал мальчик на коне и выехал со двора.

Настала пятница, день, на который назначены были игры нартов. Вся нартская молодежь собралась на Площади Игр, и только из дома Алымбега Алагата не было мужчины на состязаниях.

Вот начала игры нартская молодежь, чудеса одно удивительнее другого показывали молодые нарты, но черный всадник Сослан всех превзошел. Вдруг со стороны селения показалось черное облако, и черные вороны взлетают над ним. Удивились нарты, никак не поймут, что бы это могло быть.

Поглядел Сырдон зорким своим глазом и сказал: - То, что кажется вам черным облаком, совсем не черное облако - это скачет к нам серый конь Алымбега Алагати, пар из его ноздрей приняли вы за облако. То, что кажется вам черными воронами - это не черные вороны, а комья земли, которые взлетают из-под его четырех копыт, взлетают выше головы его.

- Конь-то скачет, мы видим, но всадника не видать, вот чему мы удивляемся, - ответили некоторые юноши.

И опять сказал им Сырдон:

- Всадник на нем есть, а какой это всадник, - вы сейчас увидите своими глазами.

Тут еще возросло удивление нартской молодежи: какой же всадник осмелится сесть на прославленного коня Алымбега! Да ведь этого всадника даже из-за луки седла не видать!

А всадник уже прискакал.

- Пусть счастье сопутствует вашим играм, гордая нартская молодежь! - громко воскликнул маленький всадник.

- Во здравии прибывай к нам, Тотрадз, сын Алымбега Алагати, - ответил ему Сырдон, тот, кто дал ему имя.

Поехал по площади Тотрадз, оглядывая нартскую молодежь, разыскивая того, с кем ему надо сразиться. Как только увидел он Сослана, сразу узнал он его по приметам, о которых говорила ему мать.

- Ну, Сослан, давай посостязаемся с тобой, - сказал Тотрадз.

- Ишь ты, щенок, - ответил Сослан. - Как же мне с тобой состязаться, когда у тебя с углов рта еще молоко матери капает. Что мне скажут те, кто увидит, что я состязаюсь с тобой,

- Никак нельзя тебе отказаться от состязания со мной, - сказал Тотрадз.

- Куда ты суешься, сын Алымбега? Ведь я мясом твоим накормлю птиц, а кости твои брошу собакам, - ответил ему Сослан.

Но не отстает от него Тотрадз:

- Ну, давай-ка, давай!.. А что будет - посмотрим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос