Читаем Осетинские нартские сказания полностью

- Владеем мы тремя ценными вещами, - ответили ему уаиги. - Кожей, фынгом и веревкой. Не простая это кожа. Сядь на нее, и домчит она тебя, куда захочешь. И фынг у нас не простой. Ударишь его войлочной плетью, и весь уставляется он кушаньями и напитками. А веревка эта такова: сколько бы сокровищ ни связал ты ею, всю тяжесть они теряют.

И сказал им тогда Сырдон:

- Вы послушайте-ка меня, и я помирю вас. Дайте мне каждый по стреле, и я пущу их в разные стороны. Кто из вас первый прибежит со своей стрелой обратно, тому первое право выбора. Кто второй прибежит, тот второй выбирает. Ну, а последнему достанется то, что останется.

Сразу согласились уаиги. Выстрелил Сырдон в три стороны и крикнул:

- Скорей бегите!

Со всех ног кинулись уаиги за стрелами, толкая друг друга, хотя стрелы полетели в разные стороны.

А Сырдон взял в руки веревку, поставил на кожу фынг, сам сел на кожу и сказал ей:

- Отнеси-ка меня на крышу моего дома.

Только сказал он это, как очутился у себя на крыше.

Устроил Сырдон пир. Поставил он чудесный фынг, ударил по нему войлочной плетью и целую неделю угощал он нартов. Увидели нарты, как удачлив Сырдон, и с тех пор всегда брали его с собой в поход.


Как Сырдон устроил поминание по своим покойникам


Стали попрекать нарты Сырдона:

- Не устраиваешь ты поминок по своим покойникам - вот и станут они надеяться не на тебя, а на других покойников, - говорили они ему. - Зачем берешь ты на себя такой грех и не выполняешь обычая?

А некоторые даже хулили Сырдона:

- Никто в нашем селении не оставляет покойников в таком пренебрежении, как ты.

Слушал Сырдон эти попреки и знал, - не о покойниках его заботятся нарты, а просто хотелось им съесть единственную его корову.

Долго крепился Сырдон и ничего не отвечал. Наконец, сказал он нартам:

- Ведь вы хорошо знаете, что я бедный человек и нет у меня ничего. Как могу я устроить большое поминание?

- У тебя есть родственники и друзья, - ответили нарты. - Они должны помочь тебе в этом деле. Как бы там ни было, а ты должен почтить своих покойников.

Что же делать! Стал Сырдон собирать все, что нужно для поминок. Привез он дров из леса, развел костер, поставил на него большой двуухий котел и стал варить пиво. Но всякому известно, что в двуухий котел нужно положить двадцать мер солоду, а Сырдон насыпал туда всего одну меру и поставил пивоваром к своему котлу самого глупого человека. День проходит за днем, варится у Сырдона пиво и все никак не может свариться. Чтобы напечь хлеба для поминального обеда, пригласил Сырдон в хлебопеки самых глупых людей.

Вот настал день поминания, собрал Сырдон всех своих помощников - пивоваров, хлебопеков, да еще двух юродивых, которым он поручил ухаживать за гостями во время пира, и сказал им всем:

- Вам сегодня предстоит потрудиться. Потому закусите сейчас, а иначе вы останетесь без еды.

И велел им Сырдон зарезать несколько кур. Приготовили себе еду его помощники. Угостил их ронгом Сырдон и ко времени прихода гостей поручил им расставить кадушки, полные пива, и двуухие котлы. Вот послал Сырдон глашатая скликать людей, а сам завел разговор среди помощников о том, кто раньше на свет появился - курица или яйцо?

Опьянели к тому времени его помощники и схватились спорить. Одни кричат, что курица, другие, что яйцо. От слов перешли к толчкам. А Сырдон, делая вид, что их разнимает, будто бы нечаянно опрокинул кадушки с пивом.

Сырдон сокрушается и бранит прислужников:

- Погубили вы меня! Сейчас ведь придут ко мне почетные гости, а вы разлили мои напитки. С каким лицом выйду я к нартам?

И как раз в то время, когда он бранил своих прислужников, нарты пришли на поминки.

И сказал Сырдон нартам:

- Поспорили мои прислужники. Одни говорят, что яйцо раньше на свет появилось, а другие, что курица. Поспорили они, подрались и опрокинули мое пиво.

Переглянулись почтенные нарты и разошлись по домам. Узнали о том, что произошло у Сырдона, те нарты, которые еще только собирались идти к нему, и совсем не пришли.

И все, что приготовил Сырдон для поминок, осталось ему самому.


Как Сырдон долг отдавал


Беден был нарт Сырдон. Взял он у одного человека в долг кусок шерстяной ткани и никак не мог отдать долга. А тот все ходил к Сырдон у и просил вернуть ему сукно. Но каждый раз уходил он с пустыми руками. И чего только не выдумывал Сырдон, чтобы отсрочить уплату долга!

Однажды в назначенный срок заимодавец опять пришел к Сырдону, чтобы получить с него долг. Подошел он к дому Сырдона и окликнул его:

- Эй, дома ли ты, Сырдон?

- Нет его дома, - ответили ему.

- А где он?

- Вон там, за околицей - канаву для воды роет. Пошел заимодавец туда, куда ему указали.

- Радости желаю тебе, Сырдон.

- Да будет благополучен твой приход.

- Сырдон, пора тебе вернуть мое сукно. Много чего выдумывал ты, чтобы не уплатить мне долга. Постыдился бы. Надо совесть иметь.

- Да разве я отказываюсь? Будь милостив ко мне, не говори больше со мной об этом. Ты думаешь, чем я здесь занят? Забота о твоем сукне привела меня сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос