Читаем Осетинские нартские сказания полностью

Опять тяжелый год настал для нартов. Голод угрожал жизни людей. И Батрадз сказал тогда своим старикам:

- Поедем куда-нибудь подальше, и там продайте меня. Может, это спасет вашу жизнь. Так и сделали. Поехали они в далекую страну, и там купил Батрадза один богатый алдар. И стал Батрадз работать на алдара. Да и как ему было не работать! С утра, бывало, гнал он в лес сто пар быков, с корнями вырывал деревья, обрубал их ветви, и не успевали другие лесорубы еще доехать до леса, как сто пар быков Батрадза уже тащили очищенные стволы на двор к алдару. Как же было не радоваться алдару? «Хорошего работника купил я», так думал он.

Так шли дни за днями. Но вот боги послали страшного уаига на селение алдара. Идет этот уаиг по улице, и все в страхе разбегаются от него.

- Кто еще это такой? - спросил Батрадз своего хозяина.

И ответил ему алдар:

- Это насильник-уаиг. Придется откупиться от него, а то будет он причинять нам всякое зло.

Выскочил тут Батрадз на улицу и погнался за уаигом. Кричит ему вслед алдар, предостерегает его. Но нет охоты Батрадзу прислушиваться к его словам. «Понапрасну убьет его уаиг. Жалко лишиться такого сильного и верного работника», подумал алдар.

А Батрадз догнал уаига, схватил его за руку, высоко поднял над землей и со всего размаха ударил его об землю. Даже вскрикнуть не успел уаиг - мертвым лежит он у ног Батрадза. Обрадовался тут народ, - окружил Батрадза, дивится ему. И алдар тоже выбежал к нему. Теперь он больше не опасался выйти из своего дома. Потрепал он по плечу Батрадза и сказал ему:

- Ну и молодец ты, покупка моя. Молодчина, работник!

- Неужели не мог ты назвать меня просто по имени? Зачем напомнил ты мне, что я - покупка твоя? Разве, если бы ты назвал меня по имени, умер бы кто-нибудь из семьи твоей! - угрюмо сказал Батрадз и ушел на свое место.

Утром Батрадз запряг сто пар волов в повозки и сказал алдару:

- Покупка твоя от тебя уходит. Не напомнил бы ты мне, что я куплен тобой, я бы продолжал работать на тебя. Но своими словами ты освободил меня, и теперь я возвращаюсь домой.

И булатный сын Хамыца сложил на сто повозок все то из алдарского добра, что понравилось ему, крикнул на быков и уехал обратно к нартам. Алдар же остался стоять с разинутым ртом.


Как Батрадз взял крепость Хиза


Понравилась алдару Хиза жена Сослана - красивая дочь Солнца. Задумал он похитить ее. Начал он готовиться к похищению, семь лет выезживал он коня своего и выкармливал его поджаренным ячменным зерном.

Однажды, когда Сослан был в далеком походе, жена его сушила на солнце зерно. Выследил ее хизский алдар, сел он на коня своего, поскакал прямо к дому Сослана, схватил дочь Солнца и похитил ее.

Вскоре вернулся из похода Сослан и, не найдя дома жены своей, спросил у Шатаны, где она. Обо всем рассказала ему Шатана, и тогда собрались нарты и отправились войной на крепость Хиза. Долго осаждали они крепость, но не могли взять ее, потому что алдар Хиза собрал на защиту крепости всех духов, земных и небесных. И пришлось нартам вернуться домой. Опечалились они. Ни смеха, ни шуток не слышно было на улицах нартского селения. И тут мудрая Шатана быстро спекла три медовых пирога, легким шагом поднялась она на ту гору, где приносили жертвы, и взмолилась:

- О, бог богов, мой бог, если я еще нужна тебе зачем-нибудь, то сделай так, чтобы сын мой, мною не рожденный, тот, что сидит сейчас в совете небожителей, спустился бы к нам, потому что насилию подверглись нарты.

И Батрадз, услышав эти слова, так разъярился, что докрасна раскалилось его стальное тело. Прыгнул он с неба прямо на крышу семиярусной башни Урызмага и Шатаны. Все семь потолков один за другим прожег он раскаленным своим телом. В самом низу башни стоял огромный чан с водой - в него-то и упал раскалившийся Батрадз. Остынув в воде, вышел Батрадз из чана и спросил Шатану:

- Что с нами случилось?

- Ничего худшего ожидать нельзя было, - ответила Шатана. - Алдар Хиза похитил жену Сослана и унес ее в свою крепость.

Собрал тут Батрадз нартов и вновь повел их к крепости Хиза. Как только показалась крепость Хиза, сказал Батрадз нартам:

- Привяжите меня крепко-накрепко вот к этой стреле. Удивились нарты, но исполнили то, что просил их сделать Батрадз. Крепко привязали они его к большой стреле.

- А теперь кладите меня на мой лук, - сказал Батрадз. - Оттяните тетиву настолько, насколько хватит сил ваших, и пустите эту стрелу в крепость Хиза.

Нарты сделали так, как сказал им Батрадз. Растопырив руки и ноги, полетел Батрадз, ударился о стену крепости, проломал ее и прошел насквозь всю крепость, разрушая ее, так что с противоположной стены посыпались камни.

- Где здесь эта собака, собакой рожденная? Или ты вправду думаешь, что никого из нартов не осталось в живых, и ты можешь похищать их жен?

И, схватив хизского алдара, Батрадз вырвал ему сначала одну руку, потом другую и после этого одним ударом размозжил ему голову. Вывел он из крепости дочь Солнца и вернул ее Сослану.


Батрадз и чаша нартов Уацамонга

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос