Читаем Ошибка разбойника (СИ) полностью

— Я хочу ещё раз посмотреть на солонку, — тоном, не терпящим возражений, заявил кабальеро. — Хоть я и не лучший знаток, но в доме его светлости нагляделся на драгоценные предметы утвари работы великих мастеров.

Ювелир заметно заколебался, неуверенно посмотрел на посетителя и решился. Ненадолго выйдя из комнаты, сеньор Гонсалес принёс шкатулку из которой осторожно достал серебряную солонку и сразу заговорил:

— Вот видите, сеньор, проработка волос грубовата. Плечи Кибелы слишком округлые. Посейдон больше похож на трактирщика, чем на бога. И рисунок клейма значительно проще.

«Неужели этот негодяй надеется меня обмануть?» — не выдавая, что подозревает уловку, дон Стефано кивнул.

Справедливости ради, сеньор Гонсалес смог бы запутать большинство своих покупателей, а то и собратьев по ремеслу. Он говорил тем доверительным тоном, за которым многие лавочники прячут льстивые намёки на то, что человек, подумывающий о покупке, разбирается в хороших вещах и не прогадает.

Дон Стефано сделал вид, что подавил зевок:

— Верно, любезный. Я у дона Хосе был в гостях, мне было неприлично приглядываться слишком внимательно, тем более спорить с ним. Покажите-ка эскизы колье с грушевидными жемчужинами.

Пока ювелир доставал папки с эскизами, кабальеро отвернулся и, подкручивая усы, посмотрел в висящее на противоположной стене зеркало. Множество дам любовались в нём своим отражением, примеряя кто серьги, кто ожерелья, но сегодня зеркало сыграло иную роль. Дон Стефано лишь притворился, что заботится о безупречности внешнего вида. Острый взгляд, брошенный на ювелира, поставил в размышлениях точку. Сеньор Гонсалес, не догадываясь о слежке, смотрел на роскошную безделушку, как на любимого ребёнка. Натруженные пальцы осторожно гладили сияющую поверхность солонки, на лице блуждала улыбка. Губы ювелира беззвучно шевелились, может быть, счастливый обладатель драгоценности шептал шедевру извинения за то, что оскорбил его, назвав работой ученика.

«Глупец вздумал подражать аристократам. Тем хуже для него» — промелькнула у кабальеро надменная мысль, но наружно дон Стефано был спокоен и благодушен. Жемчужное колье он всё-таки решил заказать.

<p>34. Убийство</p>

Не успев ещё добраться до дома, дон Стефано составил план, как заполучить драгоценность. Его люди следили за сеньором Гонсалесом с тех пор, как тот опознал сапфиры с «Эспаньолы». Дон Стефано знал, что камни уже отшлифованы, но на всякий случай не отпустил соглядатаев. Человек дона Стефано доложил, что ювелир устроил отдельную мастерскую в недавно купленном в деревне Талоссо доме, в полдня пути от Сегильи, и там же набрал прислугу. Кстати служанкой стала тайная подружка одного из членов банды. Поразмыслив, кабальеро съездил в Талоссо. Бегло посмотрев на дом, стоявший на отшибе, дон Стефано понял: несмотря на уверенность ювелира, что ради солонки его грабить не будут, о крепких стенах он позаботился.

Новую служанку Гонсалеса в таверну на встречу со своим главарём привёл её любовник. Первым делом узнав, показывал ли ювелир ученикам «какую-то штуку из серебра», кабальеро заговорил с девушкой ласково:

— Надо же, с такой милой девушкой хозяин обращается совершенно безбожно…

Никаких причин считать сеньора Гонсалеса скверным хозяином дон Стефано не имел, но решил, что девчонка сама их найдёт, если её к этому подтолкнуть. Расчёт оправдался. Мерзавка состроила обиженное выражение лица и вздохнула. Медленно, раздевающим взглядом, кабальеро осмотрел служанку, одобрительно кивнул и взял её за подбородок.

— …Ты стоишь большего, чем драить полы в доме купчишки.

— Сеньор, — в глазах служанки отразилось ожидание ласки и денег. — Буду счастлива вам услужить, — девушка приосанилась, выпятила грудь, улыбнулась, как ей казалось, призывно.

— Ты хорошая девушка, — кабальеро склонился к её уху. — Я помогу тебе наказать хозяина. Подсыплешь сонное зелье собакам, а в полночь откроешь мне дверь.

Глаза девчонки затуманились, она стала чаще дышать, а дон Стефано подумал: «Это убожество думает, что способна завлечь кабальеро».

Отпустив девку, разбойник хмыкнул и посмотрел на её набычившегося парня:

— Все они такие. Возьми другую, не лучше, но хоть посвежее. Вот, развлекись, — дон Стефано дал ему пару серебряных монет.

— Убью, — промычал любовник служанки.

— Не сейчас. Дело сначала.

Кабальеро решил не тянуть с ограблением, но его крайне тревожило, что кто-нибудь может догадаться об его главной цели. Ювелир облегчил дело, скрыв, что обладает вещью работы маэстро, но мог раскрыть правду кому-либо из родни или собратьев по цеху, а в случае похищения драгоценности потерять страх и объявить, что владел подлинником.

Было необходимо убить сеньора Гонсалеса, но таким образом, чтобы солонка не казалась главной целью. Наследник едва ли будет так же одержим этой вещью и не посмеет претендовать на драгоценность, когда она попадёт в коллекцию самого герцога де Медина. В голове дона Стефано созревали разные планы, которые он после недолгого размышления отбрасывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы