Читаем Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста полностью

Мы втроем вышли за ворота и направились непривычной для меня дорогой к реке. И не той, по которой я однажды пыталась уйти на станцию. А обогнули замок вдоль кованого забора и свернули в лес. Я опасалась духоты и мошкары, однако, несмотря на довольно жаркую погоду, в лесу оказалось довольно прохладно. От земли тянуло сыростью, хотя я не могла припомнить, чтобы последние сутки шел дождь. Насекомые тоже не досаждали, что было ощутимым плюсом.

- Значит, в прошлый раз со мной произошло нечто магическое? - вернулась я к прежней теме. - Вы это признаете?

- Да.

- Тогда почему кричали на меня?

- Потому что вы совершили глупость, войдя в лес без сопровождения.

- Наши постояльцы постоянно туда ходят. И ничего.

- Они люди. А вы маг с поврежденным даром. Лес сразу взял вас в оборот. Либо пытался вылечить, но что-то пошло не так. Либо посчитал врагом и решил... ну, вы понимаете.

Я резко остановилась.

Лес пытался меня убить? Потому привел к камням на северную поляну?

Та-ак. А может, мне того? В смысле, пойти обратно?

- Кирстен, отставить панику, - Майло мягко улыбнулся. - Со мной вам ничего не угрожает. Гарантирую. Идемте дальше. И вы расскажете, почему считаете, что в гостинице пропали еще две женщины.

Это был не глупый ход. Отвлечь мое внимание от себя самой. Я бодро зашагала по песчаной тропинке, где не пробивалось ни единой травинки. Шла и говорила. Поведала все последние новости. И о приезде борца с призраками, и о том, как умерли Саливаны. Умолчала разве что о Гвен и ее отце. С моих слов выходило, что подробности смерти супругов выяснила леди Торвилл. Где-то в глубине сознания крутилась мысль, что, возможно, не стоит откровенничать с Майло. Но мне хотелось всё это рассказать. Словно язык вдруг развязался.

Я вспомнила даже, что леди Эверет приняла парня за его деда, который, к слову, носил то же имя. Вдруг не было никакого деда? Вдруг Майло не стареет, как Гвен? С другой стороны, будь он участником событий столетней давности, горничная его бы узнала.

- Леди Торвилл считает, что часть моей души застряла в этом замке, - говорила я, крутя головой по сторонам. То слева, то справа раздавались шорохи, которые жутко нервировали. - Поэтому с моим даром беда.

- Возможно, она права, - согласился Майло. - Реинкарнация - штука непростая. Особенно если она неестественная. Тут надо и знаниями обладать, и магией мощной. Любая ошибка и душа рискует расколоться. И тогда она - душа эта - никогда не найдет покоя. Будет перерождаться и перерождаться. Но ничего путного не получится.

Я поежилась. Звучало крайне не обнадеживающе.

Моя жизнь и так беспокойна. А тут еще слова Майло звучали, как приговор.

- А вы специалист по реинкарнации? - встряла коза, явно записав мага в главные подозреваемые. - Уж больно много знаете.

- На самом деле знаю совсем немного, - заверил тот, остановился и поглядел в безоблачное небо. - Просто в детстве кое-что слышал от деда, - Майло продолжил путь. - Когда у меня умер пес - от старости - я принес его деду и попросил вернуть. Мол, он же могущественный маг. Должен справиться. Дед устроил мне основательную взбучку. За ухо оттаскал и запер на три дня, дабы запомнил, что нельзя играть с жизнью и смертью. Ни при каких обстоятельствах.

- Мудрый дед, - проговорила коза.

- Мудрый, - согласился тот и снова остановился. На этот раз у высоченного дерева с самым толстым стволом, что мне приходилось видеть. - Мы, кстати, пришли. Сейчас я буду магичить. Леди вашу пропавшую искать.

- Как это магичить?! - ужаснулась я. - Вы же знаете, что при мне нельзя!

Мне хотелось ударить Майло. И побольнее. Кажется, то же желание посетило и Герти. Коза наклонила рогатую голову и стукнула копытом о землю.

- Ну-ну, леди, не спешите с выводами, - предвосхитил Майло побои. - Кирстен, я обещаю, вам моя магия вреда не причинит.

- Магия всегда причиняет мне вред! Даже защитные амулеты не каждый раз спасают! Если только штуки три на себя повесить! А сейчас на мне ни одного! Я в последнее время их не носила, чтобы энергию зря не тратить. Я же вроде как в гостинице для людей живу!

- Вот именно «вроде как», - проворчала Герти. - А магов вокруг становится всё больше и больше. Будто у нас медом намазано. Кстати, чем бы таким намазать, чтобы твои родственницы ноги унесли подальше?

- У меня есть пара идей, но об этом позже, - Майло весело подмигнул и... щелкнул пальцами.

Я вскрикнула и завертелась на месте, в ужасе себя ощупывая.

Однако, как ни странно, ничего не случилось. Я не упала, в меня ничего не врезалось, на одежде не появилось пятен, а на теле повреждений.

- Что вы сделали? - спросила я растерянно.

- Снабдил вас временной защитой, - Майло оглядел меня с ног до головы. - Это древняя магия. Первозданная, можно сказать. Она превосходит любую другую. Давайте проверим.

И прежде чем я или Герти успели хоть что-то предпринять и даже сказать, Майло выпустил в меня струю переливающего света. Я завопила пуще прежнего, но снова обошлось. Свет ударился в меня (точнее, даже не в меня, а в некий барьер) и ушел в стороны - между стволами.

Перейти на страницу:

Похожие книги