Читаем Ошо Дзен Таро. Исцеление души полностью

Триумф Ошо – это его влияние, которое он оказывал на людей по всему миру. Где бы ни появлялся гуру – всюду люди сходились под знамя его проповедей, основной мотив которых звучал так: «Религия – не есть свобода, государство – не есть свобода, свобода внутри человека».

Ошо пытался воспитать человека, который был бы свободен и сохранял свою индивидуальность.

Но в этом же и трагедия Ошо. Его слова стали записываться, его изречения издаваться в книгах – самое сокровенное стало ускользать от людей. Типичная история непонятного пророка.

Земной путь Ошо закончился довольно печально, трагичнее, чем путь знаменитого Алистера Кроули – изгнанный из большинства государств мира, свой последний приют великий мистик и оккультист современного Востока нашел в Бангладеш. Тело Ошо было кремировано, часть пепла перенесена в Непал в ашрам Ошо-Тапобан.

Там же поместили мемориальную табличку с текстом, который надиктовал сам Ошо: «Никогда не рождался, никогда не умирал, только гостил на этой планете Земля с 11 декабря 1931 по 19 января 1990 года».

Ключи для работы с духом

В 1995 году, спустя пять лет после физической смерти великого восточного мистика, мир впервые увидел колоду Ошо Дзен Таро.

Она появилась как попытка учеников-саньясинов Ошо соединить некоторые изречения гуру с визуальными образами традиционных карт Таро. Эта идея вдохновила ученицу Раджниша Ошо Ма Живан Упасике, она получила благословение мастера на создание колоды и начала ее активно воплощать.

Изображения для Ошо Дзен Таро были созданы саньясинкой Ошо Ма Дева Падмой, которая после ухода Ма Живан Упасике из ашрама выполнила всю работу по созданию карт и подбору посланий-напутствий Ошо к каждому Аркану. Ма Дева Падма жила в коммуне в том же доме, где жил сам Раджниш, обсуждала с ним основные идеи и мистические задачи Арканов, показывала гуру свои эскизы и наработки к картам, впитывала в себя дух и трансцендентность учения Ошо и вдохновенно переносила их в графику.

И хоть перекличка с мифами и сюжетами классических Арканов сведена к минимуму, работа на колоде Ошо не требует каких-то специальных трактовок. Многие практики Таро считают, что на этой колоде вообще нельзя гадать, утверждая, что она не показывает событийности, а описывает лишь эмоциональное и психологическое состояния. Я работаю с этим Таро с 1996 года, и моя практика доказывает, что Ошо Дзен Таро – одна из самых точных предсказательных колод, способная видеть тончайшие нюансы и повороты судьбы.

И все же главным отличием колоды Таро Ошо является возможность вырваться за пределы предсказаний, устремиться с помощью карт в мир медитации. Каждая карта колоды Ошо – это целый микрокосм, огромный мир и отдельная история. Задача карт – открыть дорогу к духовному просветлению.

Если сравнивать Ошо Дзен с картами того же Кроули, то очевидно следующее различие. Таро Кроули – это чистый символизм, экзотерические и эзотерические знаки, доступные и привычные для понимания европейского эзотерика. Карты Ошо – это образные ключи, не требующие трактовки, но призванные с помощью медитации находить и открывать определенные человеческие чувства и видения души. Здесь кроется главная отличительная особенность западного и восточного оккультизма – в то время как первый делает ставку на разум, второй работает только с Духом.

Колода мистического уровня

Есть 84 тысячи путей Кришны, и Ошо создал карты Таро, где каждая открывает тысячу путей.

Когда много лет назад я познакомилась с колодой Ошо Дзен Таро, то была потрясена тем, насколько это тонкий инструмент и насколько высоким уровнем вибрации он обладает. Эту колоду, спектр ее действия и ее возможности я исследую в моей школе «Аратрон» много лет. На данный момент уже накоплено много материала и практики. И я подошла к тому, чтобы поделиться с вами моим прикосновением к колоде Ошо Дзен Таро.

Все колоды Таро отличаются между собой по своей направленности и окрасу энергий. Безусловно, они также отличаются по психологическому пространству, в котором их создавали художник и мистик.

Ошо Дзен Таро – это одна из немногих колод, способных работать на мистическом уровне. В основном карты Таро имеют своей целью мантические задачи, колоды более высокого уровня несут магическую нагрузку, ставя своей задачей трансформацию, и лишь немногие поднимаются в своем предназначении до высоты вибрации проникновения в космогонистическую структуру Вселенной, описывают системы древних учений, наполнены живыми символами архетипических идей. Подобные колоды, как инструменты, настроенные более тонко и чутко, позволяют не только предсказывать будущее или прошлое, но и заниматься трансформацией событий, состояний, взаимоотношений, а также работать с таким тонким планом, как душа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика