— Вещь, которую ты привёз от нас, — негромко сказал он. — Драконье яйцо.
ГЛАВА IV
— Посмотри-ка… Разве он не чудо?
Тётя Алисия говорила шёпотом, чтобы не разбудить ребёнка. Вместе с ней Уна склонилась над колыбелью и улыбнулась, увидев мирно сопящего малыша. Он казался самым безмятежным существом в мире — со своими сжатыми кулачками и приоткрытым беззубым ртом.
— Точно, — сказала Уна и осторожно сняла руку с резного конька на колыбели. Всю поверхность из отполированного ясеня украшала резьба: в браке тётя не утратила страсти ко всему красивому и чуть странному. — И такой крошечный. По-моему, Горди был больше.
По какому-то негласному соглашению, все в семье звали старшего сына тёти Горди, а не Горо; особенно на этом настаивала мама. Она не озвучивала при этом своих мыслей, но на лице у неё было написано: «не приведите боги, чтобы невинное дитя постигла судьба пьяницы, хама и неудачника».
Тётя вздохнула и опустила полупрозрачный полог. В последнее время она располнела, а по числу морщинок почти догнала отца — но глаза по-прежнему сверкали юной синевой, и чёрные кудри остались чёрными. Рядом с ней Уне было спокойно и безопасно, будто зимним вечером у очага — даже если стоит тёплое лето.
Они приехали в Рориглан вчера вечером; дядя Колмар лично вышел на мост через ров, чтобы их встретить. Росинка под Уной совсем утомилась и к тому же прихрамывала: подъездная дорога к замку шла через густой ельник, была слишком узкой и ухабистой для избалованной лошади. Уна поглаживала её по гриве, утешая, пока дядя Горо обкладывал мужа сестры дружелюбными ругательствами: мол, когда уже займёшься своими дорогами, толстощёкий папаша-лорд?…
Рориглан был раза в два меньше Кинбралана и во много раз уютнее. Уне отвели её постоянную гостевую спальню — с бархатной обивкой на стенах и окном, выходящим на поле и деревушку, жавшуюся к крепостной стене. Судя по тому, что несколько домов были сложены из побелённых камней, а прикрывали их черепичные крыши, крестьянам дяди Колмара жилось отнюдь не плохо. Или, может, дела пошли на лад с заботливой руки тёти Алисии? Она всегда знала, как обойтись с простым людом.
В отличие от матери. И (тем более) от самой Уны…
Уне нравилось, что вокруг так тепло и тихо, что слуги сияют от счастья не меньше дяди Колмара, а на знамёнах замка вышита толстая рыжая белка — герб лордов Рордери. Тётя Алисия не признавала кормилиц, поэтому ей приходилось целыми днями пропадать в детской (где Уна пропала заодно с нею), а ещё недосыпать по ночам. Она радовалась этому, как безумная. Ей ежеминутно казалось, что малыш снова голоден или что ему срочно надо сменить пелёнки — так что служанкам можно было посочувствовать… Мальчик, однако, выглядел спокойным, тянул молоко за троих и редко плакал.
Надолго и громко расплакался он единственный раз — когда Уна взяла его на руки.
Никто не догадался, почему это так заметно расстроило её. Тётя поспешила забрать свою драгоценность и свести всё в шутку, а мама… Мама посмотрела как-то странно. Уна предпочла не догадываться, о чём она подумала в тот момент. Что дочь станет плохой матерью — или что она всё чаще отпугивает детей и животных?…
К подаркам, которыми детская уже и так была завалена, прибавились погремушка с медными колокольчиками (от дяди Горо) и оберег — статуэтка длинноволосой богини Льер (от матери). Погремушка, разумеется, имела больший успех.
Сегодня Уна вернулась в детскую сразу после завтрака — пока мама отправилась проведать четырёхлетнего Горди, на время обделённого родительским вниманием. Как-то нечаянно (или не совсем?…) вышло, что Уна осталась с тётей наедине. И тихо мучилась, размышляя, подходящее ли сейчас время и место, чтобы начать тягостный разговор…
— Альен Рордери, — с любовью выдохнула тётя, поудобнее устраиваясь в кресле возле колыбели. — По-моему, потрясающе звучит.
Уна прикусила губу. Ей чудилось, что кто-то подталкивает в спину между лопаток, скребёт острыми коготками: ну, давай же, сейчас!..
— Да… Красивое имя, — тётя смотрела на неё — молча и внимательно. Шаль из тонкой шерсти, наброшенная поверх светлого домашнего платья, делала её похожей на большую приветливую кошку. — Мама удивилась, когда узнала о нём. И отец тоже.
— Не сомневаюсь, — тётя грустно улыбнулась. Уна сжалась, ожидая продолжения, но она ничего не добавила.
Хочет, чтобы она сама?
— Мама… Мне показалось, что это её разозлило.
— О да. И снова ничего удивительного.
— Он ей тоже не нравился, да? — Уна опустилась на пятки, утопая в мягком ковре. И смотрела на тётю снизу вверх, убеждая себя, что ей совершенно не страшно. — Как и дедушке?… Каким он был? Я хочу знать.
— Был? — тётя скрестила руки на груди. — Кто сказал тебе, что он мёртв? Лично я не хочу в это верить. Ни за что не поверю, пока не получу доказательств.
— Не отвечай вопросом на вопрос! — взмолилась Уна. От того, что она говорила шёпотом, мольба звучала довольно смешно; ну и пусть. Лучше быть смешной, чем с серьёзным видом барахтаться во вранье. — Пожалуйста. Я хочу знать правду.