Матушка уверенно ступала по святилищу рода Морелл, не испытывая, казалось, ни страха, ни благоговения. Она будто родилась в этом краю, пахнущем морем и солью, хвойной смолой и рыбой. Берта же чувствовала отчуждение непокорного источника, отказ подчиниться девочке. Но Матильда считала иначе, она полагала, что упорство и мастерство поможет сделать дочь настоящей наследницей… Однако все ее попытки и ритуалы оказались тщетными – источник отказывался слушаться Берту.
Разве не ирония судьбы, что она слышит его теперь, когда точно знает, что ее ждет? Впрочем, нет ничего плохого в том, чтобы следовать своему предназначению…
Души за пределами магического круга с Бертой согласились. Они тянули свои темные полупрозрачные руки, стараясь коснуться волшебства, спрятанного в Берте. Шипели беззвучно, что от судьбы не уйдешь. Что ей не следует прятаться от правды, какой бы страшной она ни была.
Они не понимали, что Берте нужна передышка.
Она вздохнула и запрокинула голову, подставляя лицо сереющему небу. И постаралась не думать о будущем, на которое ей придется повлиять. Волшебство, живущее в Берте, тянулось к другим крупицам такого же волшебства, разбросанным по миру. Она чувствовала суть его, живую, трепещущую, запертую в клетке. И ласковые руки женщины, освобождающей эту суть.
Наверное, Берта уснула, укутанная в теплый плащ, потому что ей мерещилось, что эта женщина сидит рядом с ней. Она обнажена, а серебристые волосы ее рассыпаны по плечам, мягкие и гладкие, как шелк. Голова Берты покоится у нее на плече, незнакомка гладит ее по голове, и боль отступает. Когда она рядом, шепот душ не пугает Берту. Женщина, подобно подземному источнику Кэтленда, наполнена магией. Магия пульсирует, вырываясь из тонких пальцев, искрится и переливается, осыпаясь на выжженную землю. Берта смотрит на искры и представляет себя на небесах, среди ослепительных звезд.
Женщина, обнимающая Берту, похожа на духа Матери. Берта хочет воззвать к ней правильно, но забыла слова молитвы. Потому она говорит то, что приходит в голову.
– Я хочу быть сильной, как ты.
Шепот ее прячется в черных искривленных ветвях. Где-то в небе расцветает огромный огненный цветок.
– Ты сильнее, – с улыбкой отвечает среброволосая леди. Вернее, не леди, но… об этом никто не должен знать. Берта улыбается – она умеет хранить секреты.
– Будет больно? – решается она задать самый волнительный в своей жизни вопрос.
– Умирать? – уточняет незнакомка. Берта кивает, и леди пожимает плечами. – Порой мне кажется, жить больнее.
Этот ответ успокоил девочку. Она позволила себе задремать, убаюканная ласковыми прикосновениями, а когда вновь очнулась, небо нависло над головой – серое, низкое. Из дыр, проделанных звездами, сыпалась мелкая снежная крупа.
Светало.
Пора было возвращаться. Берта встала, отряхнула от мусора шерстяную юбку и уверенно направилась к магической черте. Она выдержит еще один день. Неделю. Месяц. Даже год, если понадобится. Души, обступившие ее, зашипели – они не верили в силу Берты. Ей было плевать. Она знала: та, что придет за ней, поверит.
И этого было достаточно.
Ульрик
Ульрик маялся от жары и усталости.
Ранее он не бывал южнее Перешейка, не говоря уже о негостеприимных землях Вдовьей Пустоши. Ее значительный кусок он в составе небольшого отряда Сан-Мио пересек за двадцать оборотов солнца. В последнем кибиточном городке, граничащем с Вайдделом, они пересели с коней на верблюдов: неприхотливые и спокойные, они все же не могли соперничать с лошадьми в скорости, зато прекрасно чувствовали себя в пустынных землях, а выносливости их не было предела.
Глядя на них, а также на невозмутимых девиц под предводительством Сан-Мио, удостаивающих Ульрика лишь презрительными взглядами, колдун ощущал зарождающуюся в груди злость. Он ни минуты не чувствовал себя в безопасности среди белых песков под палящим солнцем, объезжая бурые камни, под которыми спасались от жары смертоносные скорпионы, покрытые твердым белесым панцирем. Ко всему прочему Ульрика постоянно укачивало, во рту пересохло, кожа лица обветрилась, а губы растрескались и постоянно кровили.
Несколько дней назад в пути их застала мощная песчаная буря, от которой их отряд укрылся в наспех поставленных палатках, и последующие несколько часов пути песок скрипел на зубах Ульрика. Пить приходилось по глотку в час, голова раскалывалась от палящего солнца, светящего прямо в макушку. Яркий свет слепил глаза, заставляя их слезиться, а девушки из клана Ядовитого Жала лишь посмеивались и подшучивали над Ульриком, периодически выплевывая едкие слова из своих грязных ртов – наверняка это были ругательства степняков. Сан-Мио на это лишь улыбалась и никак не пыталась защитить Ульрика. А ведь он, в сущности, гость ее сиятельного отца, выполняющий важную миссию!
Впрочем, Ульрику пришлось признать, что без помощи воительниц клана Ядовитого Жала его шансы на выживание были бы крайне низки, хотя без дозволения сияющего Ра-аана Солнцеликого он вряд ли когда-либо помыслил о том, чтобы пересечь границу Ошосмора.