– В этой папке собраны сообщения о всех ваших встречах с другими Советами по всему миру, после того как вас избрали Великим Магом. По-видимому, у вас было вдвое больше встреч с Русским Советом, чем с любым другим.
– Это официальные дела Святилища, и вас они не касаются, – ответил Гилд, и вены на его шее вздулись.
– Три встречи касались проблем безопасности, возникших благодаря деятельности Серпина, и вы были посвящены в конфиденциальную информацию, касающуюся, но не ограничивающуюся местоположением различных секретных тюрем на российской территории.
Гилд подошёл к Скалдаггери, и на мгновение Валькирии показалось, что он его ударит. Скалдаггери не сдвинулся с места.
– Вы обвиняете меня в пособничестве побегу?
– Как я сказал, это всего лишь рассуждения. Но если бы я решил вас в чём-то обвинить, то, скорее всего, в предательстве.
– Вы уволены, – заявил Гилд.
Скалдаггери склонил голову.
– Вы не можете позволить себе меня потерять.
– Можем! – прорычал Гилд, направляясь к двери.
– У меня есть работа, – сказал детектив, – и я намереваюсь её сделать. Возможно, вы и предатель, Гилд, но вы не больше меня хотите возвращения Безликих.
Гилд потянулся к двери, повернулся и скривил губы.
– Тогда делайте свою работу, скелет. Остановите Гротеска. Сделайте свою работу. А когда закончите, больше здесь не появляйтесь. – Гилд вышел, и несколько секунд все молчали. Потом Скалдаггери кивнул.
– Кажется, я начинаю ему нравиться.
Глава 29
По следу
Они покинули Святилище и поехали по узким улочкам Дублина. В районе Темпл-Бар Скалдаггери припарковал «Бентли», и остаток пути они прошли пешком. Хотя детектив скрывал лицо, он всё равно привлекал взгляды прохожих, выходивших из многочисленных пабов и ресторанов.
Они пересекли площадь и протиснулись сквозь толпу из сотен студентов, собравшихся на ступенях. Валькирия любила Темпл-Бар. Здесь было оживлённо и многолюдно, играла музыка, слышался смех и болтовня. Но, если они не смогут остановить Гротеска, когда ночь закончится, на этом месте будут лишь руины, пыль и крики.
Наконец они добрались до магазина с яркой настенной росписью, и Скалдаггери постучал в дверь. Внутри послышались голоса, и через несколько мгновений дверь загремела. Её отпер мужчина, которому на вид было чуть больше двадцати. Его брови, нос, уши, губы и язык были проколоты. Одет он был в старые джинсы, футболку с изображением группы «Тин Лиззи»[6]
и собачий ошейник.– Привет, Финбар! – сказал Скалдаггери. – Я пришёл забрать свои вещи.
– Череп? – произнёс Финбар таким голосом, что детективам стало ясно, что постоянное недоумение – его естественное состояние. – Это ты? К чему эти волосы и огромные очки, чувак?
– Это маскировка.
– Ну да, понимаю. Ух ты! Сколько времени прошло?
– С тех пор как мы в последний раз говорили?
– Да. Наверное, много лет.
– Это было в прошлом месяце, Финбар.
– М-м-м? А, ну да. Ладно. А кто это с тобой?
– Я Валькирия Каин. – Она пожала Финбару руку. Его пальцы были унизаны множеством колец.
– Валькирия Каин, – повторил Финбар, перекатывая имя во рту. – Неплохо. А я Финбар Дуралей. Я старый друг Черепа, верно, Череп?
– Не совсем.
Финбар покачал головой.
– Точно, нас вряд ли можно назвать друзьями. Сообщниками… или… нет, не коллегами… я хочу сказать, мы знаем друг друга, но…
– Я вынужден тебя поторопить, – перебил Скалдаггери. – Я отдал тебе на хранение маленький чемоданчик и теперь хочу его забрать.
– Чемоданчик?
– Чёрный. Я сказал тебе, что мне надо где-то хранить свои вещи на экстренный случай.
– А сейчас экстренный случай?
– Боюсь, что так.
Глаза Финбара расширились, и его пирсинги заблестели на солнце.
– Боже! Я ведь не умру?
– Надеюсь, нет.
– Я тоже, чувак. Я тоже. Мне есть ради чего жить. Эй, я говорил тебе, что мы с Шэрон собираемся пожениться? Наконец-то!
– Финбар, я не знаю, кто такая Шэрон, и мне срочно нужен этот чемоданчик.
– Хорошо, чувак. – Финбар кивнул. – Пойду поищу его. Он ведь должен быть где-то здесь, да?
– По закону вероятности.
Финбар исчез в магазине, а Валькирия посмотрела на Скалдаггери.
– Что в чемоданчике? – спросила она.
– Ещё один револьвер, несколько пуль, разные мелочи, шипастая бомба, старая книга, которую я так и не прочёл, колода карт…
– Шипастая бомба?
– Ну да. А что?
– Что такое шипастая бомба?
– Это бомба с шипом.
– Вы отдали бомбу этому парню? Это безопасно?
– Это же бомба, Валькирия. Конечно, это небезопасно. Однако чемоданчик совершенно безопасен. Если даже он использовал его в качестве кофейного столика, подставки для ног или на протяжении нескольких лет сбрасывал его с лестницы, содержимое не могло пострадать. Если, конечно, он его найдёт.
Вскоре Финбар снова появился в дверях.
– Почти нашёл, чувак, я это знаю. В передней части магазина его нет, значит, он где-то в задней, верно? Пойду посмотрю там. Хотите зайти?
– Нам и здесь хорошо, – вежливо ответила Валькирия.
– Ладно, классно. Уверены? Череп? Шэрон у меня, чувак. Почему бы тебе не поздороваться?
– Потому что я её не знаю, Финбар.
– Ну да, точно. – И Финбар снова скрылся.