Читаем Осколки теней полностью

Она была вынуждена признать, что её платье выглядело неплохо. Чёрное и очень красивое. Но Валькирии всё равно было в нём неуютно. Если Сумрак всё же поведётся на приманку и решит напасть, она пожалеет, что не надела брюки и ботинки.

– Стефани?

Валькирия повернулась. Мужчине было лет за сорок. Он довольно неудачно пытался скрыть лысину.

– Ты ведь Стефани, да? Дочь Десмонда?

Валькирия заставила себя улыбнуться.

– Да, – ответила она. – Это я.

– Замечательно! – воскликнул мужчина и заключил её в объятия, которые длились две неловкие секунды. Потом он отпустил её и шагнул в сторону. От резкого движения его зачёсанные волосы съехали набок. Но Валькирия решила, что будет вежливее промолчать.

– В последний раз, когда я тебя видел, ты была не выше кузнечика. Тебе, наверное, было года четыре. Ты была просто крошечной! А теперь посмотрите-ка! Да ты красавица! Не могу поверить, как ты выросла.

– Да, такое случается за девять лет.

– Уверен, ты меня не помнишь, – продолжал мужчина, грозя ей пальцем.

– Вы правы, – ответила Валькирия.

– Попробуй догадаться.

– Понятия не имею.

– Ну же, напряги память, постарайся вспомнить!

– Не знаю, – медленно ответила Валькирия, тщательно выговаривая слова на случай, если он её не понял.

– Я тебе подскажу, – продолжал мужчина, не обращая на неё внимания. – Твой дедушка и мой отец были братьями.

– Вы кузен моего папы.

– Да! – весело воскликнул он. – Теперь вспомнила?

Валькирия посмотрела на него и подумала, как это странно, что он, как и почти все остальные собравшиеся, был прямым потомком магической расы Древних и в то же время выглядел так, словно вряд ли сумеет самостоятельно перейти улицу.

– Мне надо идти. – Валькирия махнула рукой влево. Мужчина повернулся, и она обошла его справа.

Валькирия проверила время в телефоне, надеясь, что стая вампиров нападёт на неё как можно раньше. Ей предстояло жестокое и необычное испытание, и если это окажется её последняя ночь, то это будет ужасно несправедливо. Валькирия кивала людям, которых едва узнавала, и торопилась уйти, прежде чем они успевали сообщить ей, какой маленькой она когда-то была.

И тут путь ей преградили Токсичные Близнецы. Крашеные светлые волосы Кристал были такими прямыми, как будто их разгладили утюгом, а волосы Кэрол свисали кольцами, похожими на червяков, пытающихся выбраться на свободу.

– Так и думала, что ты придёшь, – с отвращением произнесла Кристал.

– Догадалась по названию «семейная встреча»?

– Рада видеть, что ты не стала особенно заморачиваться с нарядом, – заметила Кэрол, и сёстры захихикали.

– Зачем ты вообще пришла? – спросила Кристал. – У нас нет других богатых дядюшек, к которым ты могла бы подлизываться, пока они не помрут.

– Приятно слышать, что вы наконец-то смогли об этом забыть.

Близнецы подошли поближе, стараясь смотреть на Валькирию сверху вниз. Это было нелегко, потому что они были на четыре сантиметра ниже.

– Ты лишила нас законного наследства, – сказала Кэрол, и её губы уродливо искривились. – Дом, который оставил тебе Гордон, должен был стать нашим. Твои родители уже получили виллу во Франции, и мы должны были получить дом.

– Это было бы справедливо, – прорычала Кристал. – Но он оставил его тебе. Ты получила всё. Думаешь, мы это забудем?

– Посмотри на себя, – продолжала Кэрол, щёлкнув Валькирию по плечу. – Ты всего лишь ребёнок. Зачем тебе дом? Нам шестнадцать, и знаешь, что мы могли бы сделать, если бы дом стал нашим? Какие вечеринки мы могли бы там устраивать? Знаешь, как это было бы круто?

– Ты вообще знаешь, сколько стоит этот дом? Мы могли бы продать его и разбогатеть!

– Но нам так и не удалось его получить! Вместо этого он достался тебе, потому что ты подлизывалась и притворялась милой маленькой племянницей, а теперь считаешь себя невероятно классной.

– Но ты вовсе не классная, ты всего лишь глупый ребёнок. Ты ничего не знаешь, тебя никто не любит, и ты совсем не красивая!

Валькирия посмотрела на близнецов.

– Знаете, – сказала она, – я пытаюсь вспомнить, задевали ли меня когда-нибудь ваши злобные замечания. Пытаюсь вспомнить, срабатывали ли ваши неудачные попытки надо мной поиздеваться, и знаете что? Ничего не приходит на ум.

Кэрол попыталась презрительно рассмеяться.

– А знаете, почему? Потому что мне совершенно наплевать. Я не испытываю к вам никаких чувств, ни хороших, ни плохих. Для меня вы просто… не существуете. Понимаете?

Близнецы продолжали злобно смотреть на неё, и Валькирия мило улыбнулась.

– Желаю приятно провести вечер. – И с этими словами она их оставила.

Валькирия двинулась дальше, обходя столы и стараясь избегать толпы. Она заметила маму и сумела благополучно добраться до неё, избежав чьих-либо объятий.

– Стеф! – Мама счастливо улыбнулась. – Ты пришла! Наконец-то! Как прошлая ночь?

– Хорошо, – солгала Валькирия. – Мы с Ханной просто болтали. Сплетничали про мальчишек и всё такое. – Валькирия замялась, внезапно сообразив, что понятия не имеет, о чём говорят девочки её возраста.

– И ты надела платье, – заметила мама. – Выглядит просто чудесно.

– Если начнутся беспорядки, чудесное платье меня не спасёт.

Мама посмотрела на неё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скелетжер Ловкач

Похожие книги