Читаем Осколки времени полностью

- Её лавка на Привратной улице, рядом с фабрикой Красное Облако. Отсюда рукой подать.

Это было рядом с хибарой Лемиеля и Белым Вороном.

Серегил с Микамом отправились на Привратную улицу, где по обе стороны выстроились лавки ремесленников. Большинство из изделий, выставленных в витринах, были второсортным товаром, однако изделия Мистресс Горы выглядели вполне прилично.

Войдя внутрь, Серегил обвёл взглядом лотки с ювелирными украшениями и кивнул. Вполне годно.

Сама мастерская была в задней части лавки, и сквозь занавеску над входом до них доносился мелодичный перестук молоточков по благородному металлу и женское пение.

- Добрый день, джентльмены, - сказала пышногрудая блондинка.

У неё было румяное лицо, а левый глаз закрывала чёрная повязка. Кожаный фартук, надетый поверх простенького шерстяного платья, был уляпан золотом.

- Барон Серегил из Зеркальной Луны, не так ли?

- Слава моя бежит впереди меня, - усмехнулся он.

- Мне известно лишь об одном господине- ауренфейе на всём острове, - сказала она без тени раздражения. – Ищете что-то конкретное?

- Ищу. Мне нужно сделать кое-что особенное, и мне настойчиво порекомендовали Вас, Мистресс Гора.

- Что ж, рада слышать! Так что Вы там такое напридумали?

Серегил вынул свиток пергамента и разложил его на верстаке. По куску розетки, раздобытому у Лемиеля, он набросал, как она выглядела прежде, включая зубчики, в которые вставлялся чёрный опал. Вид сбоку показывал специальный золотой штырёк, на который надевался камень.

- Интересно, - сказала она, внимательно разглядывая рисунок. – А Вы прекрасный рисовальщик, милорд, вот только что именно должно в итоге получиться?

- Мебельный декор. Знаете ли, фамильная ценность, но пока всё везли сюда, его оторвали. Уцелел лишь небольшой кусочек.

Он достал обломок и положил его на чертёж.

- Мне подумалось, это поможет Вам лучше представить себе внешний вид. Кроме того, мне бы хотелось, чтобы это тоже расплавили и использовали для изготовления нового. Знаю, это капельку сентиментально с моей стороны, но мне видится, что такая замена окажется более аутентичной.

- Никаких проблем, милорд. И как скоро Вы желаете его получить?

- Первый – завтра утром, - отвечал он.

- Завтра? Даже не знаю…

Серегил вытащил увесистый кошель с золотом и бросил его на стойку.

- Понимаю, что это для Вас лишний напряг, но мне чрезвычайно важно получить его именно к этому сроку. О, конечно, за хлопоты я заплачу.

- Что ж, всё по-честному. И где же сам камень?

- Его тоже украли. Я уже послал в Ауреннен, чтобы прислали новый. Как только он прибудет, я принесу его Вам.

- Тогда зачем такая спешка с оправой, простите моё любопытство?

- Это кое-что личное. Я ведь могу рассчитывать на Ваше благоразумие?

- Конечно, милорд. Приезжайте утром, я всё сделаю для Вас.

- Что дальше? – поинтересовался Микам, когда они снова вышли на улицу.

- Как рассветет, отправимся в лагерь.

Пока они ехали обратно к дому губернатора, Микам ни слова не произнёс, но Серегил был уверен, что в голове у его друга назревают какие-то мысли. Молчал он до тех самых пор, пока они не начали снова перебирать вещички в музейной комнате. И тогда Микам, наконец, выдал то, что держал у себя на уме.

- Предположим, Теро удастся собрать печать из камня и этого нового золотого куска. Но мне кажется, это сгодится лишь на то, чтобы опять запечатать то измерение. И если мы не сумеем вытащить оттуда Клиа, она навечно так и останется там.

- Ты же слышал, что рассказал Мика. Долг для неё это всё. И для нас он должен быть тем же. Клиа вполне ясно дала это понять. Кто бы ни была эта Разат, мы не можем допустить, чтобы она снова вырвалась на волю.

- То есть, ты вполне допускаешь такое? Запереть Клиа вместе с ней навсегда?

- Нет, ни разу! И потому мы сделаем всё, чтобы вытащить её оттуда. Чего бы нам это ни стоило.

- Это я знаю. Вот только, если всё же дойдёт до такого, полагаешь, Теро сможет заточить её там?

- Ей-богу, не знаю, Микам. Вот правда. В конце концов, что, если бы на её месте был Алек? Что, если бы то была твоя Бека?

Он вскинул, было, руку, чтобы провести ею по своим волосам, но вовремя спохватился. Вместо этого, он двинул кулаком о ближайшую стену, заставив подпрыгнуть вещички на полке под нею.

- Что нам ещё остаётся? Только упрямо идти вперёд, не так ли?

***

Алек с Теро поскакали верхом в Зикару вместе с Капитаном Бреччией и декурией сопровождающих всадников. Каждый был заранее предупреждён о подстерегающих здесь опасностях, хотя после прошлой кошмарной поездки молва и так уже повсюду распространилась. Здесь по-прежнему правили бал вороны. Они каркали и хищно зыркали на них из-за руин своими чёрными глазами.

- Покажи мне то место, откуда ты входил в город, - сказал Теро, когда они остановили своих коней возле русла пересохшей речки.

- Туда.

Алек повел их и всадников в обход города, туда, где стоял частокол с задними воротами. Там он спешился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные странники

Похожие книги