Читаем Осколки времени полностью

- Привет! – тот присел на колено и взял мальчика за руку. – Как же тебе удалось выбраться?

- Я потом расскажу, - сказал Теро. – Что такое, Мика?

- Я ещё кое-что вспомнил. То, что Клиа сказала Разат перед тем, как та напустила на меня дра’горгоса. Я думаю, она это сделала, чтобы запугать Клиа и заставить её помогать, потому что Клиа сказала, что Разат может хоть убить её, но она не сделает того, что желает дирмагнос. Я был жутко напуган, и Разат успела сломать мне руку, как она вдруг сказала Клиа – «ты и твоё не рожденное дитя». Клиа что, ждёт ребёнка?

Повисло изумлённое молчание, потом Теро спросил непослушным голосом:

- Ты… ты уверен, что она сказала именно так, Мика?

- Да, Учитель, я ещё здорово удивился. Клиа не говорила такого, когда велела мне запоминать. Так Вы тоже не знали?

- Нет, не знал, - еле слышно ответил Теро и отвернулся, схватившись за голову. – Но как же такое возможно?

- Эй, присядь-ка, покуда не хлопнулся в обморок.

Микам усадил Теро на соседнюю койку и сам присел рядом с ним.

Теро словно ударили обухом по голове.

- Это невозможно!

- Помнишь, что было с тобой в Ауреннене? – напомнил Алек. – Укус дракона? Может быть, это как-то связано с этим?

- О, Свет Иллиора! – простонал Теро. – Башваи же…

Он немного помолчал, потом продолжил:

- Башваи сказала мне, что моему роду предназначено быть исцеленным.

Микам положил руку Теро на плечо.

- Не хотел ничего говорить, ибо Клиа молчала, но я что-то такое и предполагал. Ещё на корабле, и в тот раз, когда ей поплохело в склепе.

- Да откуда же ты узнал? – удивился Теро.

Микам усмехнулся.

- Ещё в бытность в Кавише мои бабка и тётушка были повитухами, так что вокруг вечно было полно беременных женщин. Ну и, конечно, я видел свою Кари. Все четыре раза, что она была беременна. Тут уж и мужики начинают различать признаки. Я ещё подумал, что Клиа смахивает на неё. То благословение Создателя, Теро.

- Надеюсь, - пробормотал маг.

Да уж, тут может обернуться и так, и эдак, - подумалось Микаму. И пока что он закончил на этом.

- Полагаю, мне лучше поехать, посмотреть, что нужно от меня Серегилу.

- Так Серегил ещё не вернулся? – переспросил Алек.

- Он пока всё ещё в Глубокой Гавани, - сообщил ему Микам. – Но с ним всё хорошо, и он ждёт меня там.

- Я с тобой.

- Сегодня ты нужен мне, Алек, - сказал Теро, немного пришедший в себя. – Ты же знаешь, как выглядит город в ином измерении. Быть может, это поможет нам что-нибудь отыскать в его теперешнем состоянии. По пути я расскажу тебе всё, что сообщил нам Мика.

- А что вы там такое говорили, когда я вошел? Про какое-то сражение с богом? – спросил Алек.

- И это тоже объясню.

***

Доктор Кордира мешала травы в своей походной аптечке, когда к ней вошёл Серегил.

- Доброе утро, - улыбнулась она. – Как Ваше самочувствие нынче?

- Получше, но я всё ещё страдаю от болей и нуждаюсь в капельке докторского внимания. У Вас же остался тот замечательный бренди?

Она рассмеялась.

- О да. Но пока что-то слегка рановато для этого.

Она взяла с полки чашку, налила туда что-то из большого стеклянного пузыря, сыпанула щепотку какого-то порошка и перемешала. Обойдя стол, она вручила её Серегилу.

- Вот, это поможет Вам возвратиться в Меноси, оставаясь в своём уме.

- Премного благодарен.

Он выпил горькую микстуру и полез, было, в кошелёк, но она покачала головой.

- Не надо. Считайте это дружеским сувениром. В конце концов, Вы спасли мою жизнь, когда Зелла…

Она невесело покачала головой.

- Всё пытаюсь это уразуметь. Идёмте в заднюю комнату, позвольте сменить Вам повязки и осмотреть раны. Со всеми этими Вашими похождениями, на которых Вы так упрямо стоите, хочу удостовериться, что не началась инфекция.

- Был бы весьма признателен.

Задняя комната скорее напоминала простую, скромно обставленную спальню, с койкой и столиком, парой стульев и сундуком, с кучей небольших выдвижных ящичков. Оттуда она доставала нужные материалы, пока осматривала его раны.

Серегил же, голый по пояс, сидел на стуле.

- Всё очень неплохо затянулось, - заметила она, промокая порезы на его шее и груди. – Я вас перевяжу, но думаю, дальше вы сможете ходить без повязок. Теперь давайте-ка глянем на Вашу бедную голову.

Серегил стянул шарф и дал осмотреть швы на своей голове.

- Идёте на поправку. По мне, так Ваша дризийка через недельку может снимать вам швы.

Она взяла с полки маленькую баночку.

- Вот мазь. Она поспособствует скорейшему заживлению. Только до тех пор не ходить с непокрытой головой!

- Я и не собирался, - хохотнул Серегил. – Я такой выпендрёжник, Вы и представить себе не можете.

Распрощавшись с ней, он уселся на коня и поскакал глянуть на тот самый «Пойнт», где - если верить молоденькой служанке, подававшей этим утром ему завтрак - было одно из местных кладбищ.

Расположенное на мысе, чуть восточней Глубокой Гавани, то было кладбище рабов-ауренфейе: судя по всему, жители острова свято оберегали свои границы, даже и после смерти. Спрашивая дорогу, Серегил проехал вдоль побережья залива и вскоре добрался до места – небольшой низины, выступающей в море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные странники

Похожие книги