Читаем Осколок другого мира (СИ) полностью

— Это оборотное зелье. Сейчас популярно это зелье, хотя об нем редко упоминаются.

— И снова замечательно. А это зелье?

Около гриффиндорского стола стоял котел с непривычным перламутровым блеском, пар развивался пар спиралями и в нос ударился запах клубники, паутины и книги.

— Это Амортенция!

— Просто восхитительно! — воскликнул профессор и подошёл к паучку. — Можете назвать ваше имя?..

— Питер Паркер. — ответил он и сел на свое место.

— Ну чтож, заработали для Гриффиндора 15 баллов, мистер Паркер.

Пит улыбнулся глядя в парту, а у Грейнджер отвис рот. Гарри и Рон уже получили учебники от Горация.

— Но Питер не назвал зелье, что находились рядом с вами. — вырвалось у Грейнджер.

— Это везение в чистом виде. И один из вас получит целый пузырек, кто приготовит лучший «напиток смерти».

========== Глава вторая ==========

— Так, — сказал Слизнорт, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к страни­це десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти. Начали!

Ученики загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы. Паркер видел, как Малфой листает «Расширенный курс зельеварения». Питер поскорее склонился над потрепан­ным учебником, посмотрел список ингредиентов. Затем он вытащил из сумки и необходимые ингредиенты.

Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей.

Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром. Гермиона, как всегда, продвигалась быстрее всех. Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смороди­ны», идеальный для промежуточной стадии.

Питер накрошил корешки и снова склонился над книгой.

— Как там было у Принца? Вроде размять серебряным ножом, держа его плаш­мя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании… — произнес Паучок и достал из сумки нож.

— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?

— Да, — сказал Слизнорт, не глядя на Малфоя. — Меня очень огорчило известие о его смерти, но, ра­зумеется, это нельзя назвать неожиданным — дра­конья оспа в его возрасте…

Питер торопливо вылил сок в котел, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как в книге, поспешил выполнять дальше инструкции.

Согласно учебнику, дальше нужно было помешивать зелье против ча­совой стрелки до тех пор, пока оно не станет про­зрачным, как вода.

Питер решил, что будет следовать по инструкции учебника, ведь может события пойти не по канону, и принялся мешать против часовой стрелки.

— Как это у тебя получается? — спросила Гермиона у Поттера. Ее зелье упорно сохраняло лило­вую окраску.

— Надо один раз помешать по часовой стрелке… — шепотом ответил Гарри.

— Да нет, в учебнике сказано — против! — ог­рызнулась Грейнджер.

Гарри пожал плечами и продолжал делать по-свое­му.

На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями — его зелье было похоже на жидкую лакрицу.

— Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать!

Слизнорт медленно двинулся между столами, за­глядывая в котлы. Наконец он добрался до стола, за кото­рым сидели Питер, Рон, Гермиона и Гарри.

Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего де­готь, в котле Рона. Добавил десять баллов Гриффиндору за зелья Питера и Гермионы.

Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с вос­торгом.

— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже пра­ведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Ну, вот вам приз — один флакончик жидкой удачи, как обещано, и смотрите используйте его с толком!

Гарри сунул крошечный пузырек с золотистой жидкостью во внутренний карман.

Рон был просто ошарашен, Гермионы досадно смотрела на свой котел, а Питер пожал плечами. Он знал, что Гарри действовал инструкциям Принца.

— Как это ты ухитрился? — шепотом спросил Рон у Гарри, когда они вышли из подземелья.

— Повезло, наверное, — ответил Гарри, потому что рядом шел Малфой.

Когда Драко отошёл на приличное расстояние, Паркер усмехнулся и повернулся к неразлучной троице.

— Ага. Благодаря другим инструкциям.

У Поттера отвисла челюсть.

— Откуда ты знаешь?

Питер дал себе воображаемый подзатыльник за слишком длинный язык.

— Прорицания. Я хорош в них, поэтому… — ничего лучше не придумал Паркер.

Гермиона недоверчиво посмотрела на него, потом махнув своей гривой, ушла.

— Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал? — закончил Гарри, расстроенный ее реакцией

Грейнджер прекрасно услышала это, но гордо подняла конец подбородка и направилась в библиотеку.

— Гарри?.. — спросил Рон. — Это правда? Что ты выполнял другие инструкции…

— Да.

— Ну тогда почему не рассказал мне — лучшему другу?..

— Гарри все равно бы рассказал вам, — пожал плечами Паркер и тоже направился к большому залу.

Рон презрительно посмотрел на Паучка, сплюнул на пол и как бы нечаянно толкнул Гарри плечом.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги