Читаем Осколок другого мира (СИ) полностью

Всю неделю Гарри на уроках зельеварения про­должал выполнять рекомендации Принца-полукров­ки, даже если они расходились с указаниями Либациуса Бораго. В результате после четвертого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способ­ностей Гарри и без конца повторял, что ему редко приходилось обучать такого талантливого ученика. Рон и Гермиона воспринимали все это более чем прохладно.

А Питер лишь улыбался в котел — все пока шло по канону.

Поттер рассказал, кто исписал весь учебник корявым и мелким почерком, это был Принц-Полукровка.

— Но кто он? — который раз спрашивал сам себя Гарри.

— Или она. — вставила Гермиона.

Паркер прыснул в кулак — ведь он знал личность принца, он был как никем учителем от Темных Искусств профессор Северус Снегг.

— Чего смешного?

— В библиотеке поищите хотя бы про него. — хохотнул Питер.

Гермиона хлопнула себя по лбу и поспешила выйти из большого зала.

— Это она куда?

— В библиотеку. Я уверен на сто процентов. — вставил Рон и выпил тыквенный сок.

========== Глава третья ==========

Гарри посмотрел на часы и торопливо засунул в сумку потрепанный экземпляр «Расширенного кур­са зельеварения».

— Без пяти восемь, мне, наверное, пора, а то опоз­даю к Дамблдору.

— О-о! — всполошился Питер, он совсем забыл про письмо Дамблдора. — Удачи тебе!

— Мы не будем ложиться, дождемся тебя — хочется узнать, чему он будет тебя учить! — подхватил Рон.

Они провожали Гарри взглядами, пока он не вы­брался через портретную дверь. Пит достал чистый пергамент и чернила с пером, и принялся писать сочинение на тему «Опасность Невербальных заклинаниях» для Снегга.

Паркер даже не заметил как прошло полтора часа. Он поднял свою голову и заметил, что открывается проем и в гостиную входит Гермиона. И она бросила равнодушный взгляд на Питера.

***

Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем безделья, на что так надеялся Рон, а единствен­ной возможностью справляться с чудо­вищным объемом работы, которая на них навали­лась. Мало того что по всем предметам каждый день задавали столько, будто на завтра назначены экза­мены, так еще и сами уроки стали намного труднее, чем прежде. Например Гарри не понимал и половины объясне­ний профессора Макгонагалл, и даже Гермионе раз или два пришлось ее переспрашивать.

Неожиданно для всех и к огромному неудовольствию Гермионы самым успешным предметом для Гарри стало зельеварение, и все благодаря Принцу-полукровке.

Дело было за завтраком в следующую субботу.

Неразлучная троица вспомнила, что они давно не ходили к Хагриду.

— Надо сходить к нему, поговорить, — вздохну­ла Гермиона, глядя на большущее пустое кресло Хаг­рида за преподавательским столом.

— Но сегодня отбор команды Гриффиндор в квиддиче! — воскликнули хором парни.

— И еще нужно отраба­тывать это несчастное заклинание Агуаменти для Флитвика! И вообще, о чем тут говорить? Как мы ему объясним, что ненавидим его дурацкий предмет? — вставил Рон.

— Мы его не ненавидим! — возмутилась Гер­миона.

— Говори за себя. Я до сих пор не могу забыть соплохвостов, — мрачно проговорил Рон.

— Пойдем к нему после квиддича, — пообещал Гарри. — А отборы будут все утро — полно народу записалось.

— Ладно. Сходим после дурацкого квиддича.

— КВИДДИЧ НЕ ДУРАЦКИЙ! — воскликнул Рон и все кто находился в большом зале оглянулись на него.

— Эх, Рон, — сказала Гермиона и встала со своего места. — Удачи тебе, Рон, я уверена что ты попадешь в вратаря. — она перевела взгляд на Питера, сощурила глаза и двинулась в сторону библиотеки.

— Гарри, смотри, новые учебники! — проговорил Питер, показывая на двух сов.

Букля приземлилась прямо перед Гарри с боль­шим квадратным пакетом. В следующий миг второй точно такой же пакет шлепнулся на стол перед Роном, придавив собой крошечного, выбившегося из сил Сычика

— Ха! — сказал Гарри, развернув пакет, в котором оказался новенький экземпляр «Расширенного курса зельеварения», только что от «Флориш и Блоттс».

— Вот хорошо, — обрадовался Питер, но по книге это говорила Гермиона; но ушла. — Теперь ты сможешь вернуть ту исчерканную книжонку.

— С ума сошел? — возмутился Гарри. — Я ее не отдам! Слушай, я все продумал…

Он вытащил из сумки старый учебник, коснулся обложки волшебной палочкой и прошептал:

—Диффиндо!

Обложка отвалилась. Гарри проделал ту же опе­рацию с новеньким учебником. За­тем Гарри поменял обложки, коснулся каждой из книг по очереди и сказал:

— Репаро!

И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замас­кированный под новый учебник, а рядом — свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на ста­рую зачитанную книгу.

— Верну новый учебник. Слизнорту не на что жа­ловаться, он девять галеонов стоил.

Паркер усмехнулся и встал со своего места, чтобы сходить до гостиной и взять метлу. Ведь он так же не ожидал увидеть у своего протагониста такую вещь, как метла. Пит так же удивился, когда нашёл блевательные батончики, кровопролитные конфеты и самое странное — Любовное Зелье!

Перейти на страницу:

Похожие книги