Читаем Осколок зеркала (сборник) полностью

Опять на нас обрушилась зимаЕловым звоном, на голову снегомУпала с легкомысленных небес.Молчи – я знаю… Знаю – ты сама…И всё уже готово для побега –Иов поймёт, но изумится Крез.Чуть за порог – и по колено снег,Чуть за порог, и туфельки на шпилькахОставлены, и дальше – босиком…За санный путь, за ленты льдистых рек,Чтоб кто-нибудь сказал: «Жива, курилка…» –Глазам своим не веря – но потом…1996

«Длинен день, как забор, если он не заполнен делами…»

Длинен день, как забор, если он не заполнен делами,И мгновением кажется, если о нем вспоминать.Города без дворов протянулись тупыми угламиЧерез судьбы, которым уж нечего больше терять.Среди праздности буден немыслим какой-либо праздник,В океане желаний теряется остров мечты,Мы привязаны к делу узами похвал и приказов,А за истиной каждой волочится шлейф пустоты.Здесь огромные стены уставились в окна друг другу,Полусонные люди в трамваях трясутся с утра,Дни идут по короткому, старому, стертому кругу,А на бельмах экранов – такая же точно игра.Чей-то стан, изогнувшись, пращою завертится в танце,Мы умеем любить, только времени нет для любви,Мы умеем прощать и совсем не умеем прощаться,Звуки чьих-то шагов удаляются в шелест травы.А за шелестом трав на дороге, впадающей в тропы,Мы встречаемся с миром, который еще не забыт…Это время надежд, это сны довоенной Европы,Это время любви и действительно горьких обид.1986

«Когда я был растением, я знал…»

Когда я был растением, я зналСвое родство с созвездиями неба,Какая быль была, какая небыльМеня ждала во мгле иных начал.Я знал пути ращения корней,Когда тянул свой стебель в поднебесье,Я знал огромный мир, и бессловесностьБыла любой словесности мудрей.Читая фазы Лунного Серпа,Я знал, куда мне новый путь размечен,И я ушел куда-то в бесконечность,Когда через меня легла тропа.1987

Лере Вершининой

Морщинистые лбы высоких береговЗапомнили великие разливы,Прибрежные пески хранят следы богов,Беспечных, неозлобленных, красивых.Исчезнут города, раскрошится гранит,В космическую пыль сотрутся луны,Но тот святой песок следы твои хранит,Зализанные пенистым буруном.1989

«Нам достался в наследство причудливый век…»

Нам достался в наследство причудливый век,Нам осталось раздать наше время потомкам,И Россию любить как последний ковчег,Как усталую мать, как больного ребенка.1986

Отраженье небесной битвы

«Душа, окованная сталью…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия