Читаем Осколок зеркала (сборник) полностью

Нет, это сочиняли не поэты,Всё было проще – колокол пробил,Когда уже сорвавший голос ветерНа долгий танец волны пригласил.На мостике то ровном, то покатомСтоял рыжебородый капитанИ крыл фортуну трехэтажным матом,Хотя и был по-своему не пьян.Как тросы, порвались земные путы,Планета показала небу киль,И небо с морем кто-то перепутал,А бог похмелья – он про нас забыл.В просоленное небо мы свернули,В недоуменьи мечется компас,Вот ангелы в почетном караулеКого-то ждут, да, видимо, не нас.До нас им дела нет, и слава богу,Меняем круто курс – от маяка!Корма закрыла дышло Козерога,Бушприт вспорол слепые облака.На нас спустилась странной благодатьюСудьбы непредсказуемая блажь,Всевышний удостоил нас проклятья,Мы снова жизнь берем на абордаж.Опять спокойный слышишь склянок звон ты,От важности надулись кливера,В кольцо нас снова взяли горизонты,И на поруки – добрые ветра.Вперед! Покуда флаги не истлеют,Меридианы в щепы разнося.Пусть капитаны в ужасе бледнеют,Вдали завидев наши паруса.Нам на воде не писаны границы,Блуждаем в океанах и веках,Земля предпочитает откреститьсяОт тех, кто не был принят в облаках.И мы не одиноки в черном списке –Религии, идеи, корабли,Которым век отказывал в припискеКо всем портам и неба, и земли.Нет, это сочинили не поэты,Нет, мы не миф, не присказка, не сон.Всем временам даны свои приметы,Лишь мы одни – примета всех времен.1983

Андрею Бузуеву

За старой каменной стенойРассветно-розового цветаТвой город поражен чумой,Спасенья нет – ты знаешь это.Не слышно гомона дворов,Лишь чей-то стон – всё выше, выше…Из подчинения ветровВсе флюгера на башнях вышли.Покинем гиблые места,Хоть это и до слез непросто,Озлобленная добротаКуда бессильней доброй злости.Кто будет бог, а кто пророк,Не важно… Мы пойдём по жизниТуда, где нет ещё дорог,Погрязшие в идеализме.Что нам терять в судьбе своей…В отпетом и воспетом миреМы не нашли себе цепей,Не завели себе кумиров.Пусть наяву не будет снов,Зато мы будем в отдаленьеОт зачумленных городовС обезумевшим населеньем.1983

«Под небом, расчлененным на куски…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия