Читаем Оскверненный трон полностью

– Отвечай повелителю.

Мир-хан пробормотал что-то нечленораздельное, и стражник, отведя ногу назад, ударил его сапогом в низ живота. На этот раз пленник смог произнести несколько слов:

– Прости меня, повелитель.

– Предательству нет прощения. Ты заслуживаешь смерти предателя. Даже твоя сестра высказалась за твою казнь, – сказал падишах, и Мехрунисса вздрогнула, когда Мир-хан посмотрел на нее отчаянными глазами. – Я должен был бы приказать, чтобы тебя бросили под ноги слону или посадили бы на кол, как я сделал это со сторонниками моего сына во время его предыдущего бунта, – ты был настолько глуп, что их судьба тебя ничему не научила.

Джахангир говорил ледяным голосом. Мехрунисса с трудом удерживалась от того, чтобы не броситься на пол рядом с Мир-ханом и, забыв о своих предыдущих словах, не начать умолять за него.

– Но ради твоей сестры, – продолжал меж тем Джахангир, – которая продемонстрировала нам такую храбрость, какой у тебя никогда не было, я избавлю тебя от долгого и мучительного прощания с жизнью, которое ты, без сомнения, заслуживаешь. Ты хочешь что-нибудь сказать перед смертью?

Мир-хан с трудом встал на колени, но, когда он заговорил, обратился к сестре, а не к падишаху. К ее громадному облегчению в его словах не было ни злобы, ни упреков.

– Мехрунисса… прости меня…

– Я прощаю тебя, брат. – Во рту у женщины пересохло, и эти слова дались ей с трудом.

– Позовите палача, – распорядился Джахангир.

По-видимому, тот ждал в соседней комнате, так как в дверях мгновенно показался высокий мужчина в черном тюрбане и кожаной одежде, украшенной металлическими заклепками. В одной руке он держал обоюдоострый топор, а другой прижимал к себе нечто, напоминавшее свернутую шкуру животного.

– Повелитель?

– Отруби голову этому человеку.

Услышав слова падишаха, Мир-хан опять рухнул на ковер. Палач раскатал шкуру, а потом отодвинул в сторону ковер перед возвышением и аккуратно разложил шкуру на каменных плитах. Приготовившись таким образом, он кивнул стражникам. Мир-хан все еще продолжал всхлипывать, когда те подняли его и перетащили на шкуру.

– Вытяни шею, – приказал палач. Один из стражников вытащил из-под брата свою левую руку, а второй отвел в сторону правую, и Мехрунисса увидела то, что можно было назвать высшим проявлением мужества – ее брат сам медленно вытянул шею. Палач убрал с нее пряди темных волос, и, удовлетворенный, отступил назад и поднял свой топор. Замерев в таком положении, он бросил быстрый взгляд на Джахангира, который коротко кивнул.

Мехрунисса почувствовала ветерок на своей щеке, когда палач опустил топор, а потом услышала глухой удар, когда сталь вошла в шею ее брата. Его голова упала на землю с еще более глухим звуком, пачкая все вокруг яркими пятнами крови. На какое-то мгновение Мехрунисса оцепенела. А потом к ней пришло спасительное понимание – палач хорошо знает свое дело. Ее брат не страдал. Она спасла его от медленной смерти. Женщина проследила за тем, как палач быстро завернул в шкуру голову и тело ее брата и с помощью одного из стражников вынес их из помещения. Только несколько капель крови на плитах говорили о том, что всего мгновение назад на этом самом месте человека лишили жизни.

– Все кончено, – услышала Мехрунисса слова Джахангира. – Возвращайся в гарем.

Казалось, женщина полностью лишилась способности думать и чувствовать. Слепо повинуясь его словам, она заковыляла в сторону золотых дверей в конце комнаты, которые уже открывались, чтобы пропустить ее.

Только через несколько минут после возвращения в свою комнату в гареме, которую она уже не надеялась увидеть, Мехрунисса позволила себе расплакаться. Ей было тяжело наблюдать за казнью брата. На ладонях остались кровавые отметины в тех местах, где в них впились ее ногти, когда она пыталась сдерживать себя. Но Мир-хан сам заслужил такую судьбу. Он был виновен, и правосудие свершилось. Мехрунисса ничего не могла сделать, чтобы спасти его, а если б попыталась, то поставила бы под угрозу и свою семью, и самое себя. Так же как ее отец был готов бросить ее новорожденным младенцем, чтобы дать остальной семье шанс выжить, так и она должна была принести Мир-хана в жертву. Но то, что она выбрала целесообразность, не значило, что она не любила брата, каким бы слабым и глупым он ни был.

А что теперь? Встреча с Джахангиром, о которой она так долго мечтала, наконец состоялась, но при совсем других обстоятельствах. Что же ждет в будущем ее… или ее семью?

Глава 7. Отпущение грехов

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Великих Моголов

Вторжение в рай
Вторжение в рай

Некогда маленький Бабур с удовольствием слушал рассказы отца о своих знаменитых предках, Чингисхане и Тамерлане, и не предполагал, что очень скоро сам станет правителем, основателем династии Великих Моголов. И что придет время воплощать в жизнь заветную мечту его рода — поход на Индию…И вот настал тот час, когда Бабур во главе огромного войска подошел к пределам Индостана. За спиной остались долгие годы лишений, опасностей и кровопролитных сражений. Бабур оказался достойным славы великого Тамерлана. Но сможет ли он завладеть этим богатейшим краем? Или его постигнет судьба многих завоевателей, потерпевших неудачу в Индии? Бабур отчаянно смел и не любит терзать себя сомнениями. А между тем впереди притаилась страшная опасность, способная перечеркнуть не только его замыслы, но и саму его жизнь…

Алекс Резерфорд

Историческая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Историческая проза / Проза
Владыка мира
Владыка мира

Никогда еще династия Великих Моголов не знала такого подъема и процветания, как при падишахе Акбаре Великом. Его власть распространилась на весь Индостан; были покорены Раджастхан, Гуджарат, Синд, Бенгалия… Несметные богатства, многолюдные города и небывалая военная мощь империи поражали воображение каждого, кто бывал при дворе Акбара. Но пришло время, и падишах оказался перед самым трудным выбором в своей жизни: кому доверить свои завоевания, в чьи руки передать славу Моголов? Сыновья чересчур подвержены низменным страстям, а внуки еще не возмужали… Между тем старший сын Акбара, Салим, уже открыто выказывает признаки неповиновения и во всеуслышание претендует на власть. Как же не допустить, чтобы равновесие, добытое таким трудом и такими жертвами, не было разрушено в пылу родственных междоусобиц?..

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд , Ольга Грон

Фантастика / Проза / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения