В XVII в. «Книга попугая» Нахшаби была в сюжетном и стилистическом отношении переработана и сокращена с 52 до 35 глав Мохаммадом Кадири. «Тути-наме» Мохаммада Кадири была переведена на афганский, индийский языки, а из европейских — на английский, немецкий, французский и русский. Версия этого произведения и поныне широко распространена в Иране в качестве народного произведения под названием «Сорок попугаев». Сюжет произведения сводится к следующему: некий богатый купец по имени Маймун уезжает в длительное путешествие, оставив молодую красивую жену на попечение говорящего попугая. В его отсутствие жена влюбляется и готова изменить мужу. Однако хитроумный попугай, ловко играя на любопытстве Худжасты — героини повествования, заставляет ее каждую ночь слушать его сказки. Женщина легко запутывается в сетях коварного попугая, не замечает его льстивых насмешек, не понимает советов и изречений житейской мудрости. Настроение ее меняется с каждым днем: то она тоскует о Маймуне, то стремится к принцу, то впадает в мрачное отчаяние, то полна радостных надежд. Сегодня она твердо намерена идти к возлюбленному, завтра — хочет остаться верной мужу, послезавтра — отказаться от обоих. Преследуя свои цели, попугай ловко обманывает и в конце концов не только не пытается выгородить свою госпожу перед мужем, как много раз клятвенно обещал ей, но даже предательски выдает ее, стремясь выслужиться перед хозяином. Маймун убивает Худжасту за еще не состоявшуюся измену.
В «Книге попугая» рядом с бытовым анекдотом и любовной новеллой встречается злая сатира на правящие классы, духовенство, суд, порой замаскированная в форме басни.
Написанная изящным языком, расцвеченная многими стихотворениями, обильно пересыпанная пословицами, поговорками, изречениями, «Книга попугая» сочетает в себе элементы художественной прозы, поэзии и фольклора и занимает видное место в классической персидской литературе.
Рассказы попугая / Пер. с туркм. В. Попова. — Ашхабад, 1963,— 151 с.
Тути-наме / Пер. А. Балакина, П. Сухотина. — М., 1915.— 135 с.
Хайдари Хайдарбахш. Сказки попугая / Пер. с яз. индустани (урду) М. П. Клягиной-Кондратьевой. — М.; Л.: Academia, 1933,— 246 с.
Бертельс Е. Э. Очерк истории персидской литературы, — Л., 1928.— С. 70.
Жуковский В. А. Сказки попугая, — СПб. 1901,— 43 с.
АБДУРРАХМАН НУРАДДИН ИБН АХМАД ДЖАМИ (1414–1492)
Поэт, представитель литературы Ирана XV в. При глубокой традиционности литературных приемов все творчество Джами отличается высоким индивидуальным мастерством и техникой.
Поэт родился в Хорасане в семье представителя высшего духовенства. Получив хорошее образование в Герате, куда переселился его отец и занял должность верховного духовного судьи, Джами продолжил учение в Самарканде и быстро выдвинулся в первые ряды эрудитов мусульманской теологии. Вернувшись в Герат, он посвятил себя мистическому подвижничеству, научной работе и поэзии. Жизнь и деятельность его протекали главным образом при дворе султанов тимуридской династии Абу Саида, Хосейна Байкары. Эти султаны, а также их знаменитый везир-меценат Мир Али Шир оказывали поэту щедрое покровительство.
Литературная известность Джами вскоре распространилась по всему исламскому Востоку. Паломничество в Мекку, предпринятое поэтом на 58-м году жизни, явилось блестящей демонстрацией его славы. Властители областей, через которые лежал путь Джами, высылали почетные эскорты для сопровождения его каравана.
Всю свою жизнь поэт провел безбедно, был окружен почетом, имел много учеников и прижизненно пользовался на мусульманском Востоке славой величайшего ученого и поэта своего времени.
Джами отличался чрезвычайной литературной плодовитостью. Считая себя не столько поэтом, сколько наставником многочисленной суфийской и суфийствующей паствы в Хорасане и за его пределами, он рассматривал свое поэтическое творчество как часть многообразной деятельности во славу Всевышнего.
Однако объективное значение Джами в истории культуры Ближнего, Среднего Востока и Средней Азии оказалось принципиально отличным от его субъективной оценки своей значимости. Последующие поколения предпочли в его огромном наследии поэмы и газели, прозаический «Весенний сад» (созданный по типу «Гулистана» Саади), а так же касыды, в которых поэт воспевал труженика — ремесленника и земледельца. А его многочисленные трактаты о правилах свершения религиозных обрядов, о значении формул Корана и суфийской терминологии, его комментарии к работам по суфийской философии и изречения суфийских святых забыты или известны специалистам только по названиям.
Венцом творчества Джами явился цикл поэм «Семь престолов» — ответ на «Пятерицу» Низами и Амира Хосрова Дехлеви. Семью престолами персы и таджики именуют созвездие Большой Медведицы. Таким образом, название этого собрания говорит не только о числе поэм, но и о их месте на небосводе поэзии.