Читаем Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка полностью

На персидском языке роман впервые был издан в 1905 г. в Калькутте в переводе Мирзы Хабиба Исфахани. Книга сразу же завоевала огромную популярность и, несмотря на то что была запрещена, переписывалась от руки. Заключавшаяся в ней острая и меткая сатира на общественно-политическую жизнь страны периода Фатх Али-шаха (1797–1834) не оставляла ни у кого сомнения, что «Похождения Хаджи-Бабы» — первый персидский роман. Читатели восхищались его языком и стилем. Даже до сих пор не все в Иране верят, что это творение писателя-иностранца.

Герой романа Хаджи-Баба — сын исфаганского брадобрея — начинает свою далеко не благополучную карьеру с паломничества к святыне шиитского имама Резы — Мешхед. По пути он попадает в плен к туркменам, которые вынуждают его участвовать в набеге на родной город Исфаган и ограблении караван-сарая. Бежав из плена, Хаджи-Баба попадает в Мешхед, где, чтобы не умереть с голоду, сначала работает водоносом, затем продавцом курительного табака. Вскоре, однако, встретившись с дервишами, он отправляется с ними в странствие В Тегеране ему удается устроиться на службу к шахскому лекарю Мирзе Ахмаку (то есть «Дураку»), в доме которого он встречает курдскую невольницу Зейнаб, и влюбляется в нее. Ему удается пленить сердце девушки, но их счастье было недолгим: шах посещает Мирзу Ахмака и, увидев Зейнаб, забирает ее в свой гарем Хаджи-Баба покидает дом Ахмака и определяется на полицейскую службу. Здесь его застигает известие о начавшейся войне с Россией, в которой ему приходится принять участие Испытывая омерзение к своей гнусной службе, Хаджи-Баба бежит в Кумское святилище, где прячется от шахского гнева. Притворившись святошей, он заводит дружбу со знаменитым богословом Мирзой Абул Касимом, который добивается для него шахской милости.

Узнав о смерти отца, Хаджи-Баба приезжает в Исфаган и насильно вырывает у своей родни наследство. Вернувшись в Тегеран, он устраивается на должность писца у Муллы Нддана (то есть «Глупца»). После смерти Муллы Хаджи-Баба, сколотив небольшой капитал, становится купцом. Торговые дела приводят его в Стамбул, и там он женится на вдове Эмира Однако, изобличенный в нечестных поступках, Хаджи-Баба вынужден бежать в Тегеран, где его берет к себе на службу посол Мирза Фируз.

Добившись расположения посла, Хаджи-Баба отправляется в составе персидской миссии в Турцию. Роман заканчивается отъездом Хаджи-Бабы уже в качестве секретаря посольства в Лондон.

Деспотический гнет Фатх Али-шаха, произвол и продажность власть имущих, народная нищета и бесправие показаны здесь с глубоким знанием и мастерством.

По мнению В. Шкловского, «эта книга — настоящий источник знаний о Востоке».

Однако с течением времени в истории английской литературы с Морьером произошло то же, что со многими авторами «бестселлеров» своего времени. Вначале взлет, популярность, потом постепенное угасание, исчезновение из памяти потомства, утрата всеобщего признания и переход в число писателей второ- и третьестепенных.

Иную судьбу пережил Морьер и его книга в персидской литературе. Вначале во французском переводе роман был известен только очень узкому кругу просвещенных людей, но Мирза Хабиб Исфагани сделал роман подлинно персидским по языку и стилю изложения и придал сатирическую остроту многим благодушно-юмористическим сценам.

Огромную роль сыграла книга и в социальном, и в политическом смысле — она во многом содействовала пробуждению самосознания народа, проявившегося в иранской революции 1905–1911 гг., питала, в частности, политическую сатиру этого периода.

Как произведение английской литературы роман остался интересным, но рядовым явлением. Как произведение персидской литературы нового времени он занял не только выдающееся место, но стал значительным явлением литературы.

Произведения Джеймса Морьера

Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана: Роман / Пер. с англ. О Сенковского. — М.: Худож. лит., 1970,- 414 с.

The adventures of Haji Baba of Ispahan. — New-York; London: Mcmillan, 1805.— 456 p.

Литература о писателе

Дорри Д Кто же был действительным переводчиком «Хаджи-Бабы» на персидский язык? // Народы Азии и Африки. — 1968. — № 5. — С. 138–141.

Дорри Дж. Первый персидский сатирический роман «Похождения Хаджи-Бабы» // Народы Азии И Африки. — 1970.— № 6,— С. 117–121.

Комиссаров Д.С. Очерки современной персидской прозы, — М., 1960. — С. 31.

МИРЗА МАЛЬКОМ-ХАН (1833–1908)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже