Много лет назад по приказу бека Джано похитил красавицу Кеви. Но девушка не досталась господину. Покоренный ее красотой, Джано совершил неслыханно дерзкий поступок — увез Кеви в горы и сделал ее своей женой Три года он скрывался с полюбившей его Кеви в горах. Лишь прослышав о смене порядков, вызванной падением Османской империи, о восстании соплеменников-курдов против новой власти, беглецы покидают свое убежище. Кеви с дочерью Джемо остается в деревне под покровительством семьи шейха Махмуда, а Джано с отрядом шейха вступает под государственные знамена молодой Турецкой республики, чтобы сражаться против восставших курдов, в числе которых оказался и преследовавший его бек. Возвратившись после победы, Джано узнает о таинственном исчезновении Кеви и поселяется с дочерью на мельнице своего покровителя — шейха Махмуда.
В числе претендентов на руку красавицы Джемо оказывается и Сорикоглу, отец которого был среди противников шейха Махмуда. Но Джемо становится женой Мемо. Мемо — ашуг, народный умелец, он отличается мужеством и чувством справедливости. Он прошел военную службу в республиканской армии, многое повидал, бродя по округе и продавая свои бубенцы.
После смерти шейха Махмуда его деревню вместе с людьми и скотом покупает Сорикоглу Часть крестьян, послушавшись Джано и Мемо, уходят от нового хозяина, человека корыстного, мстительного и жестокого. Они поселяются на землях, предоставленных им государством, сообща выращивают и собирают урожай. Но однажды, воспользовавшись отсутствием Мемо, приспешники разгневанного Сорикоглу разоряют поселение, похищают Джемо и ее отца, совершают покушение на Мемо.
Тяжелораненый Мемо попадает в селение, принадлежащее Сенем, в прошлом еще, до встречи с Джемо, возлюбленной Мемо, с которой он был насильственно разлучен. Жители села, узнав о том, что Мемо — отец их малолетнего господина, избирают его своим беком. Оправившись от ран и получив согласие Сенем, Мемо отправляется домой, чтобы вернуться оттуда вместе с Джемо, поселиться в доме Сенем и счастливо зажить вместе. Однако, оказавшись в родных местах, Мемо узнает о трагической судьбе поселения. С большим трудом ему удается освободиться из-под стражи старого Джано, вырвать из рук врагов Джемо. Во время схватки Джемо убивает ненавистного Сорикоглу и поджигает его дом. Молодым людям ничего не остается, как бежать в горы. Мемо становится эшкия — благородным разбойником, человеком вне закона, позже — одним из активных участников трагически завершившегося восстания курдов.
Джемо // Восточный альманах. — Вып. 6 — М., 1978 — С. 24—198.
Memo. — Istanbul: H"usn"utabiat matbaasi, 1979 — 364 s.
"Uc bulltlu hih^ayeler. — Istanbul: Kovan kitabevi, 1960. — 96 s.
Дудина Л. Кемаль Бильбашар: правда об Анатолии // Восточный альманах. — Вып. 6. — М., 1978. — С. 19–23.
Утургаури С. Н. Турецкая проза 60—70-х гг Основные тенденции развития. — М.: Наука, 1982. — С. 135–144.
S"ukran Kuldakul. Bilbasar Kemal // Sairlier ve yazarlar s"ozl"ug"u. — Istanbul, 1985.
ЛИТЕРАТУРА ФИЛИППИН
ФРАНСИСКО БАЛЬТАСАР (FRANCISCO BALTAZAR. 1788–1862)
Франсиско Бальтасар (псевдоним — Балаггас) — поэт, прозванный «матерью тагальского языка и отцом филиппинской литературы» за то, что в период, когда его современники писали на испанском языке, он отказался от языка завоевателей и первым в истории Филиппин создал литературные произведения на тагальском языке.
Родился Бальтасар в семье кузнеца, в молодости был слугой, затем окончил колледж, где изучал право, теологию, философию, греческую и испанскую литературы, был помощником судьи.
Бальтасар написал много пьес, поэм, эпических драм, но все эти произведения сгорели во время пожара в Орионе, родном городе поэта.
Идеи и страстные мечтания Бальтасара послужили источником вдохновения для последующих поколений филиппинских патриотов. Поэт положил начало современной тагальской литературе, обогатил тагальский язык привнесением в него элементов испанского и сделал языком литературным.
ФЛОРАНТЕ И ЛАУРА
Не имеющая себе равных в филиппинской литературе по своим художественным достоинствам поэма «Флоранте и Лаура» опубликована в 1838 г. и является крутейшим памятником филиппинской литературы. Состоит она из 399 стансов по четыре строки. В ней рассказывается о трагической любви двух молодых людей — Флоранте и Лауры. На их родину нападают завоеватели, разлучают молодых, заточают в тюрьму Флоранте, убивают его отца, вынуждают Лауру выйти замуж за вождя победителей. В поэме описаны страдания угнетенного народа, звучит протест против зла и несправедливости, которые несут с собой завоеватели. Действие Бальтасар умышленно перенес в Албанию: захватывают страну не испанцы — поэтому испанские цензоры не увидели в произведении ничего крамольного и допустили его выход в свет.