Читаем Основы английской фразеологии полностью

предикативные образования в составе сложного

(«полипредикативного») синтаксического построения нельзя рассматривать как

предложения, хотя бы и какого-то низшего, зависимого порядка.

Сами по себе они не дают коммуникации, так как не выступают

в речи как самодовлеющие сообщения. Несколько сложнее дело

обстоит с такими «главными» частями предложения, которые

обладают «факультативной сочетаемостью», т. е. имеют

структуру, не обязательно предусматривающую распространение

посредством подчиненных частей.21 Однако в виду того, что

фразеологический материал представляет в этом отношении особый

случай, мы оставим этот вопрос без дальнейшего обсуждения.

«Главные» и «придаточные» предикативные единицы

представляют собой строевые блоки предложения, соотносимые по

своей конструктивной роли (и только по ней!) со

словосочетаниями. Их отличие от словосочетаний лежит в их подлежащно-

сказуемной структуре.

Вряд ли можно признать, что каждая из несамостоятельных

предикативных единиц, составляющих в своей совокупности

«сложное» предложение, будучи взята как таковая, выполняет

функцию номинации, — признать это на том основании, что она

не содержит завершенной коммуникации. Переменные

взаимозависимые предикативные единицы в английском языке

представляют собой полное предикативное (лично-предикативное,

по выражению Л. Л. Иофик) построение: Tom said that he would

have helped her. Каждая отдельно взятая часть этого

предложения не отражает некий единый дезигнат, не есть указание на

предмет речи или его сложное наименование. Она не содержит

сложной семантемы, не имеет лексического значения как

единицы содержания. Первая из них имеет формально завершенную,

но семантически открытую структуру; вторая —

несамостоятельна ни формально, ни по содержанию. В речи обе они

фигурируют как неполные фрагменты наименьшей единицы

коммуникации, а не как ее первичные элементы. Содержание предложения,

так же как содержание взаимозависимых частей

«полипредикативной единицы», принадлежит к иному уровню плана

содержания, нежели значение слова или словосочетания.

С фразеологическими единицами, обладающими

предикативной структурой, дело обстоит иначе. По всем своим решающим

семантическим и материальным свойствам они однородны с

фразеологизмами любой структуры, относящимися к типу идиом.

Они имеют постоянный состав компонентов, целостное значение

21 См.: В. Г. Адмони. Завершенность структуры как явление

синтаксической формы. ВЯ, 1958, № 1, стр. 111—113.

138

и, хотя и могут подчиняться морфологическим вариациям

отдельных своих компонентов под воздействием включающего

контекста или речевой ситуации, выступают в речи как

воспроизводимые по своему конкретному лексическому составу готовые

единицы. Поэтому не только частичнопредикативные, но и цель-

нопредикативные фразеологизмы, включаясь в предложение,

функционируют не как подчиненная предикативная единица,

которая в соединении с подчиняющей предикативной единицей

образует «сложное» предложение, а в качестве одного члена

предложения (обычно обстоятельственного). Предложение,

в составе которого имеется такой фразеологизм, является

простым, несмотря на то, что данный фразеологизм представляет

по своей структуре предикативную единицу и синтаксические

отношения между его компонентами легко проявляют свою

действительность благодаря морфологической изменяемости одного

из них (обычно сказуемого). При этом предикативные

фразеологические единицы, в силу своего целостного значения,

превалирующего над его структурой, выступают как подлинные единицы

номинации, и в этом смысле — как эквиваленты слова. В этих

же особенностях заключается отличие фразеологизмов данного

структурного типа от переменных зависимых предикативных

единиц. В этом же — и их внутреннее тождество с

фразеологическими единицами иных структурных типов, при всем их своеобразии

по сравнению с этими последними.

Особо следует упомянуть цельиопредикативные

фразеологизмы, выполняющие роль вводного члена предложения (обычно

с модальным значением), но по конструкции своей сходные с

обстоятельственными подчиненными предикативными

единицами. Имеются в виду такие выражения, как As far as that goes

"если уж говорить об этом', 'что до этого'; if ever there was one

'воистину', 'по праву можно сказать'; as luck would have it

'к счастью'; as bad luck would have it 'как на зло'; if (the) worst

comes to (the) worst 'в худшем случае, на худой конец'; for all

(one) knows 'насколько известно (данному лицу)', и т. п.

Встречаются и такие цельиопредикативные единицы, которые

синтаксически и семантически соответствуют модальным

вводным членам, а в структурном отношении могут оформляться

как «главные» или «подчиняющие» части сложного

предложения, имеющие откоытую структуру (т. е. дополняемые

подчиненной предикативной единицей). Ср.: God knows (how, where etc.)

'неизвестно'; it goes without saying (that) 'разумеется, конечно';

a little bird told me (that) 'дошел до меня слух'; the odds are

(that) 'выходит так, что'; it stands to reason (that) 'очевидно',

спору нет'; strike me blind (if) 'провалиться мне, если'; it stands

out a mile (that) 'явно, что...', и т. п.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука