Читаем Основы английской фразеологии полностью

только к явно отдельным словам, но также и к образованиям,

по своему внешнему виду напоминающим сочетания слов и даже

целые предложения».19

Следует дифференцировать образования типа son-in-law

(с изменяемым первым компонентом) и образования типа

forget-me-not, в которых категория числа выражается с

помощью обобщающего конечного форманта (forget-me-nots), что

18 См.: J. С. N es field. English Grammar. Past and Present. London,

1898, p. 371; ср.: H. E. Palmer. A Grammar of Spoken English. Cambridge,

1930, p. 27; H. К о z i о 1. Handbuch der englischen Wortbildungslehre. Heidelberg,

1937, SS. 61—62; O. Jespersen. A Modern English Grammar, VI,

pp. 150—151; А. М. В all. Compounding in the English Language. New York,

1941, pp. 2, 68, 87; C. T . On i ons. An Advanced English Syntax, p. 13, etc.

19 A. PL Смирницки й. Лексикология английского языка, стр. 219.

168

свидетельствует о полном слиянии образующих данное слово

частей, превратившихся в морфемы.

Нельзя сказать, чтобы этот морфологический показатель

различия между фразеологическим словосочетанием и сложным

словом остался незамеченным грамматистами. Однако эта

наблюдение не используется при анализе конкретных языковых

образований или используется непоследовательно.

Так, Е. Крейзинга категорически утверждает: «В сложных

существительных склоняются конечные элементы».20 Однако это

положение автор не применяет далее для определения

структурной природы неодночленных образований, рассматриваемых

им далее, которые он обозначает общим термином «композита

(compound). Например, он приводит ряд двучленных единиц,

форхМа множественного числа которых выражается в каждом из

членов: Lords Lieutenants, Lords Justices, knights-bachelors

и т. п. Тут же Крейзинга упоминает и о таких композитах,

последний компонент которых, будучи по происхождению

прилагательным, обычно не принимает никакого суффикса

множественного числа (Lords Lieutenant, Inspectors-general,

Governors-general, Poets Laureate, knights errant).21

Между тем, если бы отмеченный самим автором

морфологический показатель раздельнооформленности подобных

образований был им использован как таковой, он получил бы в руки

определенный формальный критерий и мог бы отделить

композиты от устойчивых назывных словосочетаний или

фразеологических единиц.

Правда, некоторые из этих образований допускают

колебания в форме выражения категории множественного числа. Об

этих колебаниях упоминает О. Есперсен. Он приводит

следующие примеры: у Дойла, Уэллса, Шоу находим форму will-o'the-

wisps, а у Теннисона — wills-o'-the-wisp, у Паркера — Jack in

the boxes, у Батлера — a couple of Jacks-in-the box. В

некоторых диалектах, отмечает Есперсен далее, сочетания типа

father-in-law получают конечный показатель множественного

числа (father-in-laws, daughter-in-laws и т. п.).22 Однако

подобные явления не колеблют самое различие между

словосочетанием и сложным словом и указывают лишь на то, что данные

образования используются в одних случаях как

фразеологические единицы, в других — как слова со сложной структурой.

Внешнее впечатление цельнооформленности создает в

образованиях типа son-in-law употребление дефиса между их

составляющими. Однако сам по себе дефис ничего не доказывает.

20 Е. Kruisinga. A Handbook of Present-Day English. P. II. English

Accidence and Syntax, 2, 5 ed. Groningen, 1932, p. 9; Ср.: И. В. Арнольд.

Лексикология современного английского языка. М., Изд. лит. на иностр. яз.,

1959, стр. 165.

2^ Е. Kruisinga. A Handbook of Present-Day English, p. 14.

22 О. Jespersen. A Modern English Grammar. P. II, vol. 1, p. 93;

169»

Следует иметь в виду многофункциональность дефиса в

системе английской орфографии, совмещение традиционности ' и

факультативности в его употреблении.

Он традиционно применяется во многих структурных

разрядах сложных (red-hot, dark-blue), сложнопроизводных (blue-

-eyed) и даже производных слов (обычно с неполностью

ассимилированными префиксами типа meta-division, sub-committee,

или в ситуативных неологизмах. Например: uncle-ish, young-

-lady-ism). В этих случаях (как и при переносе слова со строки

на строку) он, действительно, применяется как показатель

единства слова. Но в иных случаях он, также традиционно,

приобретает иное, иероглифическое значение, например для

дифференциации одинаково префигированных омонимов (типа

recover, re-cover).

Однако кроме традиционного употребления дефиса,

отмечается и факультативное. Р. Скелтон называет его «временным

дефисом (temporary hyphen), относя его к случаям

препозитивного определительного словосочетания (типа cast iron, cast-iron

pipes).23 Ср.:

She said, producing a splendid woman-to-woman smile

(J. Priestley, В., 2).

Дефис здесь призван подчеркнуть лишь общую

отнесенность словесного комплекса (а не только последнего в этом

ряду слова) к именному определяемому, т. е., следовательно,

его синтаксическую функцию, а не морфологическую слитность.

Естественно, что при компактных определительных рядах

(скажем, двучленных) дефис может опускаться, цри многочленных

он обычно используется для облегчения смыслового членения

письменной речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука