Читаем Особая смерть (СИ) полностью

— Я вижу, Вы наслаждаетесь активной работой на свежем воздухе, — насмешливо спросить Снегг, еле сдерживая смех. Заметив мое удивление, он пояснил — Так как Хагрид…наслаждается прогулкой в лесу, то Дамблдор попросил меня проконтролировать честность выполняемой работы.

Усевшись в кресло, стоящее около входной двери, он открыл книгу и погрузился в чтение. Я простонала, но делать нечего. Бросив уничтожающий взгляд в сторону противника, приготовилась к новому раунду, а Снегг лишь весело поглядывал на меня поверх книги. Набрав нужное количество, я с тяжелым вздохом упала рядом с корзиной, трясущейся рукой бросая последний плод. Липкий сок покрывал мой плащ, а ветки и листья торчали из темных волос.

— Поздравляю, — сухо бросил профессор, но в его черных глазах плясали искорки веселья.

Я простонала от отвращения. Огуречный сок каплями скатывался с полиэтилена.

— Может, скажем, что я все сделала и пойдем? — приложив усилие, я приподнялась на локтях и умоляюще посмотрела на него. Но его лицо было непроницаемым, тогда, хитро прищурившись, добавила, — Вы же наверняка замерзли.

— Нет. Очень любезно, что Вы так заботитесь о моем здоровье, но, уверяю, мне тепло. А теперь, морковка кричит от нетерпения, ожидая Вас, — не отрываясь от книги холодно сказал Снегг, перелистывая страницу, и надел меховые наушники.

— Садист, — обижено шепнула я и уронила голову на сухую траву.

Позволив себе десятиминутный отдых, я поднялась. Черные глаза оторвались от чтения и с интересом начали наблюдать за моими действиями. Подойдя к нужной грядке, я присела. Осторожно протянув руку и замерев, посмотрела на растение, ожидая удара. После огурцов, я боялась всего. Убедившись, что угрозы нет, схватила за корешок и потянула вверх. Резкий крик оглушил меня. От испуга выронив морковку я упала на землю, закрывая уши руками. В панике посмотрев вокруг, я взглядом нашла наушники и поползла до них. Заполучив средство защиты и заглушив громкий писк, я продолжила занятие. «Глупая! Тебе же сказали, что она КРИЧИТ!» — корила себя. Заполнив ящик доверху, я закрыла его и отнесла в хижину. К этому времени вернулся и весьма веселый после прогулки Хагрид.

— Как подопечная, профессор? — спросил Хагрид.

— Весьма посредственно, но с заданием справилась, хоть и… Я думаю, Вы сами видите как.

Снегг встал с кресла и окинул меня насмешливым взглядом. Да, вид у меня был не самый лучший. Лохматые волосы, в которых торчали ветки и сухие листья. Уставшее, бледное лицо, перепачканное огуречным соком с земляной примесью.

Вытерев капельки пота вперемешку с соком со щеки и, шмыгнув носом, в ожидании переводила взгляд с Хагрида на Снегга.

— Вы свободны, мисс Слизнорт, можете идти, — холодно сказал Снегг, но я заметила улыбку, на секунду озарившую его лицо.

— Хагрид, нам нужно обсудить последние происшествия. Дамблдор уже ждет и прихвати…

Выдохнув, я сняла дождевик и перчатки, повесив все на место в хижине, и, попрощавшись, отправилась в замок, желая поскорее смыть с себя «кровь врага».


========== Глава 7. ==========


— Ты раб или творец своей жизни? — воодушевленно кричал Грюм, размахивая разлинованными порезами руками.

— Творец, — жалобно вопил Стив, сопротивляясь движениям, приказываемых Грюмом.

— Тогда борись!

— Борюююсь, — взвыл подопытный.

Стив только кряхтел. Схватившись руками за ноги, он каменной хваткой прижимал коленки друг к другу. От этих действия, вены на мускулистых руках вздулись, а кожа побледнела. Казалось, что ноги в этот момент принадлежали не ему, а профессору.

— Борись, мальчик мой! — Грюм уже не просто кричал, а тяжело звеня своим протезом, нарезал круги вокруг семенившего на месте друга. Последний, прикладывая титанические усилия, пытался уже не только физически стоять на месте, но и мыслительно подавлять влияние. От этих действий, на его лбу выступали капельки пота и, скатываясь по широкой шее, падали на пол. С жалость, Лотти смотрела на эту сцену и кидала убивающие взгляды в сторону мучителя. Она настолько сильно сжимала и заламывала руки, что на загорелой коже были видны следы от ногтей.

— Все, хватит, — сказал Грюм. Когда Стив сел, он продолжил, — Я хотел показать Вам, что непростительные заклятья не такие опасные. Конечно, исключая одно. Но Вы можете бороться. Да, сопротивляясь, вы испытываете боль, мистер Фишер нам только что это продемонстрировал, но тогда вас не так просто одолеть.

— Конечно, просто продемонстрировал.…Ну-ну. — Рассерженно бурчала подруга, а я метала злобные взгляды в сторону белокурой головы. Заметив это, Натали повернулась и высунула язык.

В последнее время ситуация между мной и Натали Боум все больше накалялась. Мало мне было Снегга, как теперь и эта беловолосая дьяволица пыталась всячески мне испортить жизнь!

Это произошло после очередного занятия по зельеварению. Профессор решил «развлечься» и провести своего рода конкурс на приготовление зелья уровня «выше низшего, так как на большее мы не способны».

Перейти на страницу:

Похожие книги