Читаем Особая смерть (СИ) полностью

Я смущенно опустила глаза. Но стыд быстро сменился на злость. Еще только нотаций не хватало. В конце концов, кто он такой, чтобы учить меня? И да, меня на тот момент нисколько не смущал тот факт, что он, на секундочку, преподаватель.

— Вас никто не просил мне помогать! Я бы и сама справилась!

— Я вижу, как Вы справляетесь! А если бы попались на глаза кому-то похуже?! Вы понимаете, что Вы могли запросто умереть сегодня?! — казалось, профессор сейчас сам меня убьет в этом коридоре и я буду вечно скитаться призраком по пустым и холодным коридорам. Хорошая замена Пивзу, надо признать.

— Заберите ее уже. — Осознав, что все еще держит меня за плечо, он резко отдернул руку и впихнул мне книгу.

— Спасибо, — огрызнулась я.

— На кой-черт Вам вообще понадобилось ходить туда, — немного успокоившись, спросил он, и пригладил растрёпанные волосы руками.

— Надо было. Хочу и хожу, — буркнула я. Подняв глаза, я пожалела, что сказала это…

— Знаете что…- он закипал, — мне кажется, что Вам не место здесь! Вы ведь такая умная и все знаете!

— Знаете, мне кажется, что Вам тоже! — я уже не контролировала себя, — И вообще, что хочу то и делаю, Вас вообще это не касается, трус!

— Заносчивая девчонка, ты ничего обо мне не знаете и позволяете себе такие речи! — он подошел ближе, заглядывая в глаза и сжимая кулаки. Кожей я чувствовала его горячее дыханье, а запах цитрусов снова заполнил пространство.

— Так расскажите, — мой голос дрожал. Неожиданно, по щеке скатилась слеза. Протянув руку, он медленно вытер несколько капель.

— Завтра трудный день и Вам необходимо выспаться, — я коснулась его холодной руки своей кистью. Заглянув в глаза, я заметила, что он хочет еще что-то сказать.

— Я все равно больше не усну, — шёпотом произнесла и подалась вперед.

— Никто не уснет… Идите, Оливия, — в том же тоне сказал он и резко развернулся.

Я несколько секунд смотрела на удаляющуюся фигуру профессора.

***

Сидя за трибунами, мы с волнением наблюдали за происходящим в воде. В холодном зимнем воздухе парило напряжение, а зрители галдели, ожидая участников. Стив и Мартин, которые устали сверлить взглядом водную гладь, сражались резиновыми утками. Лотти лишь смеялась с их маленькой баталии. Неожиданно, утка вылетела из руки Стива, отбитая противником, и приземлилась прям на голову одного ученика из Дурмстранга, сшибая его меховую шапку. Коренастый юноша, почесывая ушибленное место поднял ее. Засмеявшись, он с сило кинул ее назад, к ногам друга.

Я листала толстый справочник, добытый мной из запретной секции, и отпивала горячее кофе из кружки, пытаясь хоть немного взбодриться. На 567 страницы я заметила то, что искала… Эйлин Принц. Обучалась на факультете Слизерин в сороковых годах, была капитаном в игре плюй-камни. Странная игра, никогда про нее не слышала. Я с задумчивостью смотрела сквозь печатные строки. Эйлин Принц… Тайна была раскрыта и я чувствовала странную пустоту. Автор таинственного учебника она. Я захлопнула книжку и посмотрела на воду, из которой показалась голова Седрика.

— Что, нашла свою загадочную Патриссию Ам, — усмехнулась подругу.

— Нашла, — я грустно ответила я.

— Что-то особой радостью ты не блещешь, — заметила Лотти и зааплодировала, когда вынырнул Гарри.

Чемпионы и пленники сидели около воды, укутавшиеся в мягкие полотенца. Мадам Помфри быстро бегала между ними, предлагая то одному, то другому кружки с горячим имбирным чаем. Неожиданно из озера выплыла русалка и подозвала к себе Дамблдора. Ее зеленые волосы тиной спускались по стройному телу.

Холодная гладь воды ярко переливалась на солнце, играя то в зеленых, то в голубых тонах. Сделав новый глоток, я поморщилась. Кофе уже остыл, и был неприятным на вкус.

— Уважаемые дамы и господа, — Дамблдор остановился, ожидая тишины, — Предводительница русалок и тритонов только что сообщила нам о событиях, происходящих на дне озера. В соответствии с этим, оглашаем оценки. Мисс Флер Делакур, продемонстрировав великолепное использование заклинания головного пузыря, хотя и не прошла это испытание, получает двадцать пять очков.

Девушки из Шармбатона весело зааплодировали, а мадам Максим, что-то прокричала на французском. Стив шепнул мне на ухо «Мой Ангел», я скривилась.

— Мистер Седрик Диггори, — продолжил директор, — также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, получает сорок семь очков.

Пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами. Мартин стукнул отвлекшегося друга по голове, когда тот начал возмущаться.

— Мистер Виктор Крам хотя и продемонстрировал неполное превращение, но вернулся вторым и за это получает сорок очков.

— Мистер Гарри Поттер использовал весьма нестандартный метод, приняв жабросли. В этом испытании он вернулся вторым, — зал в напряжении замер, — но так как мистер Поттер прибыл бы первым, не решив, он спасти всех пленников, то, посовещавшись, мы решили, — Дамблдор замолчал и обвел всех своими хитрыми серыми глазами, — Что в этом испытании мистер Поттер зарабатывает сорок пять очков.

Перейти на страницу:

Похожие книги