Читаем Особенности языка и стиля прозы братьев Стругацких полностью

В фантастике иносказательного типа трудность выделения анахронизмов связана прежде с тем, что изображаемый в мир не получает стабильной пространственно-временной локализации. В таком аспекте анахронизмами будут те элементы, которые содержат в себе отсылку к стабильно-локализованному пространству-времени. В повести «Улитка на склоне» они представлены двумя основными разновидностями: описательной и лексической.

A. Описательные анахронизмы находят свое выражение в виде собственных имен и содержащих собственные имена оборотов, отсылающих читателя к событиям истории, общеизвестным фактам культуры и т.д.: бронеавтомобиль времен Вердена (В старом ржавом бронеатомобиле времен Вердена было жарко до тошноты...![УНС: 564]); Микки-Маус (На ветровом стекле растопырившись покачивался Микки-Маус [УНС: 439]); «Голубка» Пикассо (« - А «Голубка» Пикассо! - сказал мосье Ахти, - Я сразу же вспоминаю: «Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать, мгновения бегут неудержимо...» [УНС: 473]); Тангейзер и Венера (Перец попятился от него, как от гигантской сколопендры, наткнулся на стол и повалил Тангейзера на Венеру [УНС: 603]) и т.д.

B. Лексические анахронизмы выражаются посредством использования слов, являющихся маркерами определенных культурно-исторических пластов, - прежде всего, архаизмов и экзотизмов. Для лексических анахронизмов характерна немотивированность в выборе тех или иных единиц, и в «Улитке на склоне» богатым источником анахронизмов стал набор обращений, сложившийся в разных культурно-исторических сферах: камрад, генацвале, пан, мосье, герр. Обращения пан и герр в тексте «Улитки на склоне» используются по отношению к Перецу, которого шофер Тузик называет пан Перец (Он же вас пан Перец очень любит. Ему без вас тошно и отпускать вас отсюда ему просто-таки невыгодно [УНС: 391]), а старик-сторож, проверяющий у него документы, - герр Перец (Что-то вы будто похудели герр Перец. С лица словно бы спали. Работаете много... [УНС: 559]). Вместе с тем, надо отметить, что оба эти обращения абсолютно произвольны - они никак не отражают ни национальности пользующихся ими людей, ни национальности самого Переца. Чтобы подчеркнуть условность всех этих обращений, авторы используют прием лексической концентрации, ярким образцом которого является речь персонажа, носящего имя мосье Ахти:

- Слушай, друг! Брось! Возьмем на троих? [...].

- Инженера позовем, Брандскугеля, моншера моего, - продолжал он [мосье Ахти - Т.Р.] [...].

- Собственно можно. - сказал Перец. - Но я ведь...

- Ну чего там - ты?

- Я, мосье Ахти...

- Брось! Какой я тебе мосье? Камрад - понял? Генацвале!

- Я, камрад Ахти, пришел попросить вас...

- Пр-р-роси! Ничего не пожалею! [УНС: 476]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века

Так уж получилось, что именно по текстам классических произведений нашей литературы мы представляем себе жизнь русского XVIII и XIX веков. Справедливо ли это? Во многом, наверное, да: ведь следы героев художественных произведений, отпечатавшиеся на поверхности прошлого, нередко оказываются глубже, чем у реально живших людей. К тому же у многих вроде бы вымышленных персонажей имелись вполне конкретные исторические прототипы, поделившиеся с ними какими-то чертами своего характера или эпизодами биографии. Но каждый из авторов создавал свою реальность, лишь отталкиваясь от окружающего его мира. За прошедшие же столетия мир этот перевернулся и очень многое из того, что писалось или о чем умалчивалось авторами прошлого, ныне непонятно: смыслы ускользают, и восстановить их чрезвычайно трудно.Так можно ли вообще рассказать о повседневной жизни людей, которых… никогда не существовало? Автор настоящей книги — известная исследовательница истории Российской империи — утверждает, что да, можно. И по ходу проведенного ею увлекательного расследования перед взором читателя возникает удивительный мир, в котором находится место как для политиков и государственных деятелей различных эпох — от Петра Панина и Екатерины Великой до А. X. Бенкендорфа и императора Николая Первого, так и для героев знакомых всем с детства произведений: фонвизинского «Недоросля» и Бедной Лизы, Чацкого и Софьи, Молчалина и Скалозуба, Дубровского и Троекурова, Татьяны Лариной и персонажей гоголевского «Ревизора».знак информационной продукции 16+

Ольга Игоревна Елисеева

История / Литературоведение / Образование и наука